ويكيبيديا

    "serious and credible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتسمة بالجدية والمصداقية
        
    • جادة وذات مصداقية
        
    • الجادة الجديرة بالثقة
        
    • بالجدية والمصداقية التي يبذلها
        
    • جادا وذا مصداقية
        
    • جادة ذات مصداقية
        
    • الجادة والموثوقة
        
    • الجادة والصادقة التي
        
    • جادا وموثوقا
        
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    The Kingdom had also put forward an autonomy plan described by the Security Council as serious and credible. UN كما طرحت المملكة المغربية خطة للحكم الذاتي وصفها مجلس الأمن بأنها جادة وذات مصداقية.
    Taking note of the proposal presented by Morocco to the SecretaryGeneral on 11 April 2007 and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution, and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود الجادة الجديرة بالثقة التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    The Council took note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcomed serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; and also took note of the Frente Polisario proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General. UN وأحاط المجلس علما بالمقترح المغربي المقدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، ورحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وأحاط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007.
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    The Government has yet to put in place a mechanism to investigate serious and credible allegations of torture and ill-treatment. UN ولم تقم الحكومة بعد بوضع آلية للتحقيق في مزاعم جادة وذات مصداقية حول التعذيب وسوء المعاملة.
    Morocco had, in fact, proposed a serious and credible initiative to grant autonomy to the Saharan region that would respect local sovereignty and cultural identity and thereby help promote cooperation in the Maghreb. UN وأردف قائلا إن المغرب في واقع الأمر، اقترح مبادرة جادة وذات مصداقية لمنح الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء بما يراعي السيادة المحلية والهوية الثقافية ويساعد على تعزيز التعاون في المغرب.
    Fulfilling the legitimate ambitions of both sides can only be attained through serious and credible negotiations between the two parties that take into account the rightful concerns of each side. UN وتلبية التطلعات المشروعة للجانبين لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال مفاوضات جادة وذات مصداقية بين الطرفين تأخذ الشواغل المشروعة لكل طرف بعين الاعتبار.
    Taking note of the proposal presented by Morocco to the SecretaryGeneral on 11 April 2007 and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution, and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود الجادة الجديرة بالثقة التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution , and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN )، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007(
    2. Mr. El Moctar, speaking in his personal capacity as a Malian to whose country Morocco had provided invaluable and disinterested aid in its ongoing battles with terrorists and insurgents, said that Morocco, while fighting its own separatist threat, had put forward a serious and credible offer of autonomy for its Saharan provinces. UN 2 - السيد المختار: قال في معرض حديثه كمواطن مالي، إن المغرب قدم لبلده معونات لا تقدر بثمن وغير مغرضة في معاركه المستمرة مع الإرهابيين والمتمردين، فقال إن المغرب، في حين يقاتل الخطر الانفصالي الذي يهدده، طرح عرضا جادا وذا مصداقية بمنح الحكم الذاتي لأقاليمه الصحراوية.
    Throughout this year, Israel has shown a lack of the political will necessary to engage in serious and credible negotiations that aim at reaching a final settlement to the conflict, a settlement which encompasses all the elements, tracks and topics and which leads to the establishment of an independent Palestinian State on the complete Palestinian national territory, occupied since 1967, with East Jerusalem as its capital. UN فخلال السنة المنصرمة لم تتوافر لدى إسرائيل الإرادة السياسية اللازمة للانخراط في مفاوضات جادة ذات مصداقية لتسوية نهائية لهذا النزاع تشمل كافة عناصره وموضوعاته ومساراته، وتقود إلى قيام الدولة الفلسطينية المستقلة على كامل التراب الوطني الفلسطيني الذي احتُل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    His party supported all serious and credible initiatives which would bring about a negotiated, just and lasting solution. UN ويؤيد حزبه جميع المبادرات الجادة والموثوقة التي ستحقق حلا قائما على التفاوض، وعادلا ودائما.
    The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Saharan region had created new dynamics and her Government welcomed the serious and credible efforts by Morocco to reach an acceptable settlement. UN وأضافت أن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن منح المنطقة الصحراوية وضع الحكم الذاتي أوجدت تفاعلات جديدة وأن حكومتها ترحب بالجهود الجادة والصادقة التي يبذلها المغرب للتوصل إلى تسوية مقبولة.
    There could be no doubt that the region was part of Morocco, and the political option of autonomy, which had been recognized as serious and credible in a series of Security Council resolutions, would afford a lasting, just and definitive solution that was in accordance with international law and would safeguard the territorial integrity, sovereignty and national unity of Morocco. UN وليس ثمة شك في أن المنطقة جزء من المغرب، وأن الخيار السياسي القائم على الحكم الذاتي، الذي حظي باعتراف باعتباره خيارا جادا وموثوقا به في مجموعة من قرارات مجلس الأمن، سيقدم حلا عادلا ومحددا يتماشى مع القانون الدولي وسيصون السلامة الإقليمية والسيادة والوحدة الوطنية للمغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد