The serious crime investigation team concluded 70 investigations. | UN | 70 تحقيقا أنجزها فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة. |
serious crime also increased by 14 per cent, compared to 2008. | UN | كما ازدادت معدلات الجرائم الخطيرة بنسبة 14 في المائة، مقارنة بمعدلاتها في عام 2008. |
The goal of the provision is specifically to eliminate the conditions under which this kind of serious crime could take place. | UN | ويرمي هذا القرار إلى القيام، علي نحو محدد، بالقضاء علي الظروف التي تتيح إمكانية ارتكاب مثل هذه الجريمة الخطيرة. |
The Meeting noted that there was a gap with regard to forms of serious crime that did not fall within the scope of those treaties. | UN | ولاحظ الاجتماع وجود ثغرة فيما يتعلق بأشكال الجريمة الخطيرة التي لا تدخل ضمن نطاق تلك المعاهدات. |
However, these measures only apply in order to prevent a serious crime. | UN | غير أن هذه التدابير لا تسري إلا لمنع حدوث جريمة خطيرة. |
In particular, many special courts had been set up to deal with terrorism, and had subsequently assumed responsibility for serious crime cases. | UN | وقد أقيمت على وجه الخصوص الكثير من المحاكم الخاصة لتناول الإرهاب، ثم تولت المسؤولية عن جرائم خطيرة. |
Death penalty is prescribed under the law to be imposed for the most serious crime in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime. | UN | وتُفرض عقوبة الإعدام المنصوص عليها بموجب القانون على أكثر الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري زمن ارتكاب الجريمة. |
Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات، لا يزال العالم حتى اليوم محاطا بالعنف وغيره من أشكال الجرائم الخطيرة. |
The Convention represents a watershed for the international community in its efforts to combat serious crime. | UN | تشكل الاتفاقية حدا فاصلا بالنسبة للمجتمع الدولي في جهوده لمكافحة الجرائم الخطيرة. |
Additional support is being given to train East Timorese prosecutors in the serious crime Unit. | UN | ويقدم دعم إضافي لتدريب مدعين عامين في وحدة الجرائم الخطيرة. |
Money-laundering is dealt with under the Proceeds of serious crime Act Number 19 of 1990. | UN | ويتم التعامل مع غسل اﻷموال في إطار القانون رقم ١٩ لعام ١٩٩٠ المتعلق بعائدات الجرائم الخطيرة. |
Section 104 of the Act regulated issues of mutual assistance for investigation or prosecution of serious crime, money-laundering and financing of terrorism or for making or executing any order or direction from foreign States. | UN | وينظم البند 104 من القانون مسائل التعاون المتبادل للتحقيق في الجرائم الخطيرة وجرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو محاكمة مرتكبيها، أو لإصدار أي قرار أو توجيه من دول أجنبية أو تنفيذهما. |
Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة. |
Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة. |
In Canada, restorative justice was based on the need to have a clearly articulated strategy combining crime prevention, a tough response to serious crime and greater use of community sanctions for low-risk offenders. | UN | ففي كندا، تقوم العدالة التصالحية على ضرورة إيجاد استراتيجية واضحة الخطوط تجمع بين منع الجريمة والرد بحزم على الجريمة الخطيرة وزيادة استعمال الجزاءات المجتمعية بشأن المجرمين الذين يمثّلون خطرا ضئيلا. |
Terrorizing and even killing unsuspecting travellers in the desert was a serious crime and warranted severe punishment. | UN | وإرهاب المسافرين الأبرياء على حين غرّة وقتلهم في الصحراء يُعتبر جريمة خطيرة تقتضي عقوبة صارمة. |
Islamic countries believe that punishment of those found guilty will prevent repetition of commission of a grave and serious crime like murder. | UN | وتعتقد البلدان الإسلامية أن تطبيق العقوبة على الشخص المدان تمنع تكرار ارتكاب جريمة خطيرة وجسيمة مثل القتل. |
Apart from its consequences for war crimes cases, intimidation of witnesses was itself a serious crime. | UN | وبغض النظر عن العواقب المترتبة على قضايا جرائم الحرب، فإن تهديد الشهود يشكل في حد ذاته جريمة خطيرة. |
As the regional courts in some regions are now fully functioning, those offenders held for serious crime are now being tried. | UN | ٤٣ - والمحاكم الاقليمية تعمل اﻵن بصورة كاملة في بعض اﻷقاليم، وتجري اﻵن محاكمة المجرمين المحتجزين لارتكابهم جرائم خطيرة. |
The State party has replied that the death sentence is only mandatory for murder, which is the most serious crime under the law, and that this in itself means that it is a proportionate sentence. | UN | وقد ردت الدولة الطرف على ذلك بأن الحكم بالإعدام إلزامي فقط في حالة القتل العمد التي هي أشد الجرائم خطورة بموجب القانون، وأن هذا في حد ذاته يعني أنه حكم متناسب. |
However, the formulation should not be so broad that it would turn the Convention into a global serious crime instrument. | UN | بيد أنه ليس من الضروري أن تكون الصيغة واسعة الى الحد الذي يحول الاتفاقية الى صك عالمي للجرائم الخطيرة. |
While the number of some petty crimes had increased, there had been an overall decline in serious crime in the country. | UN | وإذا كان عدد بعض الجرائم الصغيرة قد تزايد في البلاد، فإن الجرائم الجسيمة قد انحسرت بشكل عام. |
8. Reaffirms the need to fight against impunity and the importance for the international community to lend its support in this regard and emphasizes that the serious crime Unit should complete all investigations by November 2004, and should conclude trials and other activities as soon as possible and no later than 20 May 2005; | UN | 8 - يؤكد من جديد ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب، وأهمية أن يقدم المجتمع الدولي دعمه بهذا الخصوص، ويشدد على ضرورة أن تُنهي الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة جميع تحقيقاتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأن تستكمل المحاكمات والأنشطة الأخرى في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 20 أيار/مايو 2005؛ |
Law 191 of 18 April 1978, " Penal and procedural rules for the suppression of serious crime " , which provided for: | UN | القانون ١٩١ المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٧٨، " القواعد الجنائية واﻹجرائية لقمع الجرائم الخطرة الذي ينــص ما يلي على: |
Lastly, he asked whether it was possible to revoke an adoption following an enforced disappearance or other serious crime such as trafficking in children. | UN | وأخيرا استفسر أيضاً عما إذا كان يمكن إبطال عملية تبني نتجت عن اختفاء قسري أو عن أي جريمة جسيمة أخرى كالاتجار بالأطفال. |
National security or public order were grounds sufficient to cover all situations, including cases of terrorism or of persons convicted of a particularly serious crime or offence and constituting a danger to the community of the State. | UN | لأن الأمن الوطني والنظام العام مبرران يكفيان لتغطية جميع الحالات، بما في ذلك حالات الإرهاب أو الأشخاص المدانين بجرائم خطيرة على وجه الخصوص، أو جرائم تشكل خطرا على مجتمع الدولة. |
Under article 18, paragraph 5, of the Criminal Code, murder under aggravating circumstances is qualified as a particularly serious crime. | UN | وبموجب الفقرة 5 من المادة 18 من القانون الجنائي، توصف جريمة القتل بظروف مشددة بجريمة خطيرة بوجه خاص. |
(j) Facilitating an effective police and judicial response against destabilizing serious crime activity in Kosovo and establishing an unbiased judicial process through international participation in and reform of the judicial system; | UN | (ي) تيسير استجابة فعلية من جانب الشرطة والقضاء بهدف زعزعة الأنشطة الإجرامية الخطيرة في كوسوفو وإيجاد عملية قضائية غير منحازة من خلال المشاركة الدولية في النظام القضائي وإصلاحه؛ |
A victim of domestic violence will have the same Garda support services as victims of sexual violence and serious crime. | UN | :: ستحصل ضحية العنف العائلي على نفس خدمات الدعم من الشرطة، مثلها مثل ضحايا العنف الجنسي والجرائم الخطيرة. |
Has committed a serious crime under ordinary law outside the host country prior to being admitted as a refugee; | UN | - ارتكب جريمة خطيرة من الجرائم العادية خارج البلد المضيف قبل قبول منحه مركز لاجئ. |