ويكيبيديا

    "serious in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جادة في
        
    • خطورة في
        
    • خطيرة في
        
    • الخطورة في
        
    • جدية في
        
    • الجدية في
        
    • جادين في
        
    • جاد فى
        
    • جادة ف
        
    • جدي في
        
    • الخطورة نظرا الى
        
    • بالخطورة في
        
    And the Palestinian Authority has demonstrated, through concrete steps in the territory under its jurisdiction, that it is serious in building Palestinian public institutions in accordance with widely accepted norms of transparency and good governance. UN وأظهرت السلطة الفلسطينية، من خلال ما اتخذته من خطوات ملموسة في الأرض الواقعة في نطاق ولايتها، أنها جادة في بناء المؤسسات العامة الفلسطينية وفقا لقواعد الشفافية والحكم الرشيد المقبولة على نطاق واسع.
    Needless to say, my Government has been serious in its active support of OCHA. UN وغنـي عن القول إن حكومة بلدي جادة في دعمها لمكتب تنسيق الإغاثة الإنسانية.
    The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. UN وكان الدمار أشد خطورة في الشمال، حيث دمر 65 في المائة من المنازل تدميرا تاما.
    The situation is more serious in areas under the control of FDS-FN in the north of Côte d'Ivoire. UN بل إن الحالة أكثر خطورة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة في شمال كوت ديفوار.
    Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, UN وإذ يرحب بتحسن الحالة الانسانية العامة في أنغولا، وإن كان يلاحظ أن الحالة لا تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد،
    The situation is therefore especially serious in those countries and regions. UN ومن ثم، بات الوضع غاية في الخطورة في تلك البلدان والمناطق.
    Finally, my delegation hopes this meeting will provide a pertinent benchmark on whether nations are serious in their resolve to establish an enabling policy environment, which sets the stage for the programme and impact targets of 2005 and 2010. UN وأخيرا، إن وفدي يحدوه الأمل في أن توفر هذه الدورة النقاط المرجعية الوثيقة حول ما إذا كانت الدول جدية في عزمها على إرساء بيئة سياسية تمكينية، تضع الأساس لأهداف البرنامج والتأثير لـ 2005 و 2010.
    ...and just because of the roles I play, people always assume I'm very serious in real life. Open Subtitles أو 3 الوقوف وبسبب الأدوار التي ألعبها ... الناس يتوقعون انني جادة في الحياة الحقيقة
    Are you serious in the belief that I have this weakness? Open Subtitles هل أنت جادة في الأعتقاد بأنني بهذا الضعف؟
    The Government is serious in its commitment to the success of the peace process and is open to discussing all issues except separation and any issue that could undermine sovereignty. UN والحكومة جادة في التزامها بنجاح عملية السلام، وهي مستعدة لمناقشة جميع المسائل عدا مسألة الانفصال والمسائل التي من شأنها تقويض سيادة البلد.
    This is more serious in the developing world and it is prevalent in Africa. UN وهذا أمر يزداد خطورة في العالم النامي كما أنه شائع في أفريقيا.
    They continue to exist globally and are becoming more serious in may regions. UN ولا تزال هذه الأحداث تقع عالمياً, بل وتزداد خطورة في مناطق كثيرة.
    The internal displacement situation in Colombia remains one of the most serious in the world today. UN ولا تزال حالة المشردين في كولومبيا إحدى أكثر الحالات خطورة في عالم اليوم.
    Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, UN وإذ يرحب بتحسن الحالة الانسانية العامة في أنغولا، وإن كان يلاحظ أن الحالة لا تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد،
    Therefore, in rich countries the crisis is serious; in poor countries it is a matter of life and death. UN ولذلك، فالأزمة خطيرة في البلدان الغنية؛ وفي البلدان الفقيرة، هي مسألة حياة أو موت.
    It remains serious in countries and regions throughout the entire world. UN وهي لا تزال خطيرة في بلدان ومناطق من جميع أنحاء العالم.
    The gender gap as it affects access to education is particularly serious in Africa. UN إن الفجوة بين الجنسين من حيث تأثيرها على الوصول الى التعليم بالغة الخطورة في أفريقيا.
    While poverty is high in urban and rural areas alike, the situation is particularly serious in the latter, which are the mainstay of the country's economy. UN وبينما ترتفع نسبة الفقر في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء فإن الحالة بلغت حد الخطورة في اﻷخيرة التي تعد الدعامة اﻷساسية لاقتصاد البلد.
    I've never been more serious in my life. Open Subtitles لم أكن أبداً أكثر جدية في حياتي
    I've never been more serious in my life. Open Subtitles لم أكن أبدا أكثر جدية في حياتي.
    Our words must be backed up by action, and we must all show that we are serious in our commitments of support, of funding and of resources. UN ويجب أن ندعم كلماتنا بإجراءات ويجب أن نظهر جميعاً الجدية في التزامنا بتقديم الدعم والتمويل وتكريس الموارد.
    We must be serious in ensuring the success of the road map. UN ويجب أن نكون جادين في ضمان نجاح خارطة الطريق.
    I've never been more serious in my life. Open Subtitles -لم اكن جاد فى حياتى هكذا يا سيدتى
    You have to be serious in life too! Open Subtitles يجب ان تكونى جادة ف الحياة ايضا
    He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. Open Subtitles إنه يظن أنها خطوة جيدة حقاً قبل أن نبدأ . بفعل شيء جدي في الاستوديو
    This is most serious in view of widespread violence against certain minorities actively sponsored by extremist organizations that have not been declared illegal. UN وهذا أمر في غاية الخطورة نظرا الى أعمال العنف الواسعة النطاق ضد بعض اﻷقليات والتي تدعمها بصورة نشطة منظمات متطرفة لم يُعلن بعد أنها غير قانونية.
    124. The situation is serious in South and East Asia, Africa and Latin America. UN 124- وتتسم الحالة بالخطورة في جنوب وشرق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد