ويكيبيديا

    "serious internal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخلية خطيرة
        
    • الداخلية الخطيرة
        
    • داخلي خطير
        
    serious internal problems have stalled development initiatives for the judiciary, however, raising concerns. UN ومن ناحية ثانية ثمة مشاكل داخلية خطيرة عرقلت مبادرات تطوير الجهاز القضائي، وهو ما يدعو للقلق.
    It was explained that the measure was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis. UN وعلّلت ذلك بالقول إن الإجراء اتخذ بسبب قلاقل داخلية خطيرة ناشئة عن الأزمة الاقتصادية.
    It was explained that the measure was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis. UN وعلّلت ذلك بالقول إن الإجراء اتخذ بسبب قلاقل داخلية خطيرة ناشئة عن الأزمة الاقتصادية.
    In the meantime, the countries concerned, particularly Zaire and Burundi, should be assisted in resolving their serious internal problems. UN وفي غضون ذلك، ينبغي مساعدة البلدان المعنية، لا سيما زائير وبوروندي، على حل مشاكلهما الداخلية الخطيرة.
    The subject before the Committee had gained gravity over the past few years, especially considering the convenience of obtaining weapons of war from international markets and the increase in the incidences of serious internal and cross-border conflicts in many countries throughout the globe. UN وقد اكتسب الموضوع المطروح على اللجنة ثقلا على مدار السنوات القليلة الماضية، وخاصة بالنظر إلى سهولة الحصول على أسلحة حربية من اﻷسواق الدولية وإلى زيادة حوادث النزاع الداخلية الخطيرة والعابرة للحدود، في كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    113. In both written and oral representations, the Permanent Representative of Somalia noted that since 1990, Somalia had endured a serious internal conflict. UN 113 - وأشار الممثل الدائم للصومال في بيانيه الخطي والشفوي إلى أن الصومال يعاني، منذ عــام 1990، من صراع داخلي خطير.
    The Government of Eritrea does not wish to exaggerate the capabilities of the axis whose individual members are embroiled in serious internal conflicts and crises. UN ولا تود حكومة إريتريا المبالغة في قدرات المحور الذي تورط أعضاؤه في صراعات وأزمات داخلية خطيرة.
    They rightly cite the bitter lessons of history, among them that of Haiti, where the occupation from 1915 to 1934 was followed by serious internal conflicts, political instability and harsh dictatorships. UN وقد أوردت عن حق الدروس المريرة من التاريخ ومن بينها درس هايتي حيث أعقب الاحتلال من عام ١٩١٥ إلى عام ١٩٣٤ نزاعات داخلية خطيرة واضطرابات سياسية وديكتاتوريات قمعية.
    43. Soon after its independence, Georgia had to face serious internal problems as well. UN ٤٣ - وبعد استقلال جورجيا تعين عليها أن تواجه أيضا مشاكل سياسية داخلية خطيرة.
    The Commission continued to face serious internal problems, however, chronically impairing its ability to implement its mandate to receive and investigate complaints of human rights violations. UN لكن اللجنة لا تزال تواجه مشاكل داخلية خطيرة أضعفت على نحو مزمن قدرتها على تنفيذ ولايتها المتمثلة في تلقي شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    7. serious internal squabbles prevented the Transitional Federal Government from sufficiently establishing its authority. UN 7 - وقد حالت مشاحنات داخلية خطيرة دون بسط الحكومة الاتحادية الانتقالية سيطرتها بصورة كافية.
    This aggravates the precarious economic situation of African countries that have no capital and no technology, which increases poverty and makes them susceptible to serious internal conflict. UN وهذا يفاقم من الحالة الاقتصادية الخطيرة في البلدان الافريقية التي تفتقر إلى رأس المال والتكنولوجيا، مما يزيد من الفقر ويجعل تلك البلدان معرضة لصراعات داخلية خطيرة.
    Those multidimensional missions were not mandated to re-establish or maintain peace in the wake of an armed conflict, but rather to solve a serious internal crisis by re-establishing democracy, improving respect for human rights and reforming state institutions, particularly the police. UN فهذه البعثات المتعددة الأبعاد لم تكن مكلَّفة بإعادة السلام أو صون السلام في أعقاب صراع مسلح، وإنما بتسوية أزمة داخلية خطيرة من خلال إعادة إرساء الديمقراطية وزيادة احترام حقوق الإنسان وإصلاح مؤسسات الدولة، ولا سيما الشرطة.
    A state of emergency in Guayas Province was established by Decree 1557 which indicated that the measure was taken in response to the serious internal disturbance which had produced a massive crime wave that continued to affect that province. UN فُرضت حالة الطوارئ في إقليم غواياس بموجب المرسوم 1557 الذي أوضح أن هذا التدبير قد اتخذ ردا على الاضطرابات الداخلية الخطيرة التي ترتبت عليها موجة عارمة من الجرائم ظلت تؤثر على ذلك الإقليم.
    Presidential Decree 1674 declared a national state of emergency that was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis which Ecuador was experiencing. UN أُعلنت بموجب المرسوم الرئاسي 1674 حالة الطوارئ الوطنية نتيجة للقلاقل الداخلية الخطيرة التي سببتها الأزمة الاقتصادية التي كانت تمر بها اكوادور.
    The presence of so many refugees was attributable to the serious internal crises in three neighbouring countries, Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, which had triggered large-scale population movements towards Guinea. UN ويُعزى وجود هذا العدد من اللاجئين إلى الأزمات الداخلية الخطيرة في ثلاثة بلدان مجاورة هي ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو، وإلى تحركات سكانية واسعة النطاق نحو غينيا.
    The Committee recognizes that the serious internal situation faced by the State party has not been conducive to the effective implementation of the Convention. UN 323- تسلم اللجنة بأن الحالة الداخلية الخطيرة التي تواجه الدولة الطرف لا تفضي إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    A state of emergency in the province of Guayas was declared on 11 January 1999 by executive decree No. 483 owing to the serious internal disturbance resulting from the massive crime wave in the province. UN أُعلنت حالة الطوارئ في مقاطعة غواياس بموجب المرسوم التنفيذي رقم 483 الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1999 نظرا للاضطرابات الداخلية الخطيرة الناجمة عن موجة الجرائم الواسعة النطاق التي وقعت في المقاطعة.
    150. In both its written and oral representations, Somalia indicated that, since 1990, the country had endured a serious internal conflict. UN 150 - وأفاد الصومال في بيانيه الكتابي والشفوي بأن البلد يعاني منذ عام 1990 وطأة نزاع داخلي خطير.
    144. In both its written and oral representations, Somalia indicated that, since the 1990s, the country had endured serious internal conflict. UN 144 - وأفاد الصومال في بيانيه الخطي والشفوي بأن البلد يعاني منذ فترة التسعينات من نزاع داخلي خطير.
    134. In both written and oral representations, Somalia indicated that, since 1990, Somalia had endured a serious internal conflict. UN 134 - وأفاد الصومال في بيانيه الخطي والشفوي بأن البلد يعاني، منذ عــام 1990، من نزاع داخلي خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد