ويكيبيديا

    "serious situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الخطيرة
        
    • الوضع الخطير
        
    • حالة خطيرة
        
    • وضع خطير
        
    • موقف خطير
        
    • خطورة الوضع
        
    • خطورة الحالة
        
    • خطورة حالة
        
    • الوضع الخطر
        
    • حالة جدية
        
    • الوضع خطير
        
    • للحالة الخطيرة
        
    • الحالة الخطرة
        
    • موقف جدي
        
    Bearing in mind the enormous effort that will be required to ameliorate the serious situation caused by this natural disaster, UN وإذ تضع في الاعتبار الجهود الهائلة التي ستلزم للعمل على تحسين الحالة الخطيرة الناجمة عن هذه الكارثة الطبيعية،
    That task exceeded his country's current capability because of the extremely serious situation facing it. UN وأن تلك المهمة تفوق قدرة بلده الحالية بسبب الحالة الخطيرة إلى أبعد حد التي تواجهه.
    In particular, we are gravely concerned about the serious situation of sexual violence deliberately directed against women in many emergency situations. UN ويساورنا قلق بالغ بصورة خاصة إزاء الحالة الخطيرة للعنف الجنسي الموجه عمدا ضد النساء في العديد من حالات الطوارئ.
    I would like to discuss the serious situation in which my country finds itself. UN أود أن أتطرق إلى الوضع الخطير الذي يجد فيه بلدي نفسه.
    Despite that, our country's youth face a serious situation of exclusion. UN وعلى الرغم من ذلك يواجه الشباب في بلدنا حالة خطيرة من الاستبعاد.
    Today we face a very serious situation whose repercussions may spread to the entire Middle East region. UN إننا اليوم أمام وضع خطير للغاية، ستمتد آثاره وتداعياته إلى منطقة الشرق الأوسط بأسرها.
    It is incumbent upon us all to contribute without delay to finding a lasting solution to this serious situation. UN ولزاماً علينا جميعاً أن نسهم بدون تأخير في إيجاد حل دائم لهذه الحالة الخطيرة.
    I have the honour to address you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the serious situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    The disruption of water supplies requires immediate work to prevent this already very serious situation from deteriorating even further. UN ويتطلب انقطاع إمدادات المياه عملا فوريا للحيلولة دون ازدياد تفاقم هذه الحالة الخطيرة للغاية فعلا.
    I have the honour to address you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the serious situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    I have the honour to address you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the serious situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I again request the Security Council to take urgent action to address this serious situation. UN وباسم حركة عدم الانحياز، نطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    This already serious situation risks being compounded by an increase in protectionist measures. UN وهذا الوضع الخطير بالفعل قد يتفاقم نتيجة زيادة الإجراءات الحمائية.
    The Committee is also concerned that these crimes remain often not investigated or prosecuted and regrets the paucity of information provided by the State party on this very serious situation of children in El Salvador. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هذه الجرائم تبقى في كثير من الأحيان خارج دائرة التحقيق أو الملاحقة القضائية وتأسف لقلة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن هذا الوضع الخطير للأطفال في السلفادور.
    I have the honour to address you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, with regard to the serious situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أوجه إليكم هذه الرسالة بشأن الوضع الخطير في قطاع غزة.
    A similar serious situation existed for receivables due from vendors and other United Nations agencies. UN وثمة حالة خطيرة مماثلة بشأن المبالغ المستحقة من بائعين ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    If that alone were the case, it would be an extremely serious situation. UN وإذا كانت تضر بهم وحدهم، فستكون حالة خطيرة للغاية.
    That is a serious situation threatening to critically undermine the credibility of Liberia’s entire Kimberley Process Certification Scheme. UN وهذا وضع خطير يهدد بأن يقوّض بشدة مصداقية عملية كيمبرلي بأكملها في ليبريا.
    We could have a very serious situation on our hands here. Open Subtitles نحن قد نكون في موقف خطير جدا على أيدينا هنا.
    30. Concern was also expressed about the serious situation posed by delays in the administration of criminal justice. UN ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية.
    99. As a result of the serious situation in the prisons, special emphasis has been put on the task of active verification. UN ٩٩ - وقد كانت خطورة الحالة في السجون دافعا إلى التركيز بشكل خاص على مهمة التحقق الفعلي.
    Given the serious situation of women's rights, she wondered whether the State party had an integrated strategy to address the concerns raised by the Committee. UN وإذا ما وُضِعت في الاعتبار خطورة حالة حقوق المرأة، فإنها تتساءل عما إذا كان لدى الدولة الطرف استراتيجية متكاملة للتصدي للقضايا التي تثيرها اللجنة.
    Alas, confidence was lost, credibility was shaken and the peace process lost much of its momentum. For this, and for the present serious situation, the current Israeli Government’ policy is responsible. UN إلا أن الثقة فقدت، والمصداقية اهتزت، وفقدت عملية السلام الكثير من عناصر قوتها، وفي هذا فإن سياسة الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تتحمل مسؤولية الوضع الخطر القائم.
    Hi. Harry Dalton here. This is a very serious situation. Open Subtitles ,مرحباً , معك (هاري دالتون) هنا) انها حالة جدية للغاية
    This is a serious situation, but there is no need to panic. Open Subtitles هذا الوضع خطير لكن لا داعي للذُعر
    The Government has given an undertaking to use every means at its disposal to remedy the serious situation. UN وتعهدت الحكومة بوضع جميع أجهزة الدولة تحت التصرف من أجل التصدي للحالة الخطيرة.
    Request by Libya and Pakistan for consideration of the serious situation arising from recent developments in the occupied Arab territories 6-Feb-1976 UN طلب من ليبيا وباكستان للنظر في الحالة الخطرة الناجمة عن التطورات الحديثة في الأراضي العربية المحتلة
    Well, this is a very serious situation .. son. Open Subtitles -هذا موقف جدي جداً يا بني بالتأكيد لن نخبرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد