ويكيبيديا

    "serve all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمة جميع
        
    • تخدم جميع
        
    • يعملون في كل
        
    • لخدمة جميع
        
    The Francophone strategy is a step in the continuing implementation of the Institute's mandate to serve all Member States by broadening our audience through linguistic diversification. UN وتشكل الاستراتيجية الفرانكفونية خطوة في طريق مواصلة تنفيذ ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء عن طريق توسيع نطاق جمهورنا من خلال التنوع اللغوي.
    This tool kit should serve all the relevant junctions which come into contact with such victims. UN وينبغي أن توضع هذه المجموعة في خدمة جميع نقاط الوصل التي يجري فيها الاحتكاك بهؤلاء الضحايا.
    It is our firm belief that the Secretary-General and his staff should be allowed to serve all Member States without fear or favour. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن ينبغي تمكين الأمين العام وموظفيه من خدمة جميع الدول الأعضاء دون خوف أو معروف.
    The United Nations must become more democratic. It must serve all States alike. UN وينبغي أن تصبح الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية وأن تخدم جميع الدول بشكل مماثل.
    If the rule of law was to be strengthened at the international level, the Organization's governing structures must serve all Member States equally. UN وإذا كان لسيادة القانون أن تعزز على الصعيد الدولي، فإن الهياكل الإدارية للمنظمة يجب أن تخدم جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    A small number of core investigation experts who serve all investigation teams is also required, including experts in forensic pathology, asset-tracking and computer forensics. UN ومطلوب أيضا وجود عدد صغير من الخبراء في التحقيق الذين يعملون في كل فرق التحقيق، بما في ذلك خبراء في الطب الشرعي، وفي اقتفاء الأصول المالية وعلوم الحاسوب.
    The Institute considers it crucial to have the widest possible donor base as a reflection of its mandate to serve all Members of the United Nations. UN ويعتبر المعهد أن من الأمور البالغة الأهمية وجود أوسع قاعدة ممكنة للجهات المانحة تجسيدا لولايتها المتمثلة في خدمة جميع الأعضاء في الأمم المتحدة.
    UNIDIR considers it crucial to have the widest possible donor base to reflect the mandate of the Institute to serve all Members of the United Nations. UN ويرى المعهد أن من الأهمية بمكان أن تكون له قاعدة مانحين على أوسع نطاق ممكن لتعكس ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Teacher education programmes should offer courses that allow potential teachers to understand how to serve all of their students in the best manner possible, especially young women and girls. UN وينبغي أن تقدم برامج تعليم المعلمين دورات تمكن المعلمين المحتملين من فهم كيفية خدمة جميع طلابهم، وبخاصة الشابات والفتيات، بأحسن طريقة ممكنة.
    Recent developments on the international scene represent a call to action that compels us to review its organization and rules so that it may serve all nations. UN وتمثل التطورات الأخيرة على الساحة الدولية دعوة إلى القيام بعمل يجبرنا على إعادة النظر في تنظيمها وقواعدها لتتمكن من خدمة جميع الأمم.
    Logically, any project or activity that can only be realized if security is pledged, and which is expected to generate supplementary foreign exchange beyond that needed to repay the credits related to the project or activity, can be expected to increase the capacity of the country to serve all its loans, including World Bank loans. UN ومن الناحية المنطقية فأي مشروع أو نشاط لا يمكن انجازه إلا إذا كان هناك تعهد بالضمان، ويتوقع منه أن يولد النقد اﻷجنبي التكميلي الزائد عما يلزم لسداد الائتمانات المتعلقة بالمشروع أو النشاط، ينتظر منه أن يزيد في قدرة البلد على خدمة جميع ديونه بما في ذلك قروض البنك الدولي.
    This tool kit should serve all the relevant junctions which come into contact with such victims - A subcommittee headed by a District Attorney's Office representative was appointed to deal with this subject. UN وينبغي أن تُوضع هذه المجموعة في خدمة جميع نقاط الوصل التي يجري فيها الاحتكاك بهؤلاء الضحايا. تم تعيين لجنة فرعية برئاسة ممثل عن مكتب المدعي العام المحلي لمعالجة هذا الموضوع.
    Mindful of the need to serve all of Québec's population, the Government is working toward opening early childhood centres in each Aboriginal community, while giving consideration to indigenous institutions and cultures. UN 363- وإذ تدرك الحكومة ضرورة خدمة جميع سكان كيبك، فإنها تعمل من أجل فتح مراكز طفولة مبكرة لكل مجتمع المحلي للشعوب الأصلية، مع إيلاء الاعتبار لمؤ
    1. To strengthen the ability of their financial institutions to serve all creditworthy clients, including SMEs. UN 1- تعزيز قدرة مؤسساتهم المالية على خدمة جميع العملاء ذوي الجدارة الائتمانية، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They noted that the cost-sharing agreement concluded between the United Nations administration and the Fund should not result in the budgetary constraints of the United Nations taking precedence over the Fund's own requirements and financial capacity to serve all of its member organizations. UN ولاحظ الأعضاء أن الاتفاق على تقاسم التكاليف المبرم بين إدارة الأمم المتحدة والصندوق يجب ألا يؤدي إلى حدوث عوائق في الميزانية لإعطاء أفضلية الأمم المتحدة على احتياجات الصندوق وقدرته المالية على خدمة جميع المؤسسات الأعضاء فيه.
    31. The information technology sections in the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the ICTR Registry had been meant to serve all the organs of the Tribunals, including OTP. UN 31 - وأضاف قائلا إن القصد من قسمي تكنولوجيا المعلومات في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو خدمة جميع أجهزة المحكمتين، بما في ذلك مكتب المدعي العام.
    Although these requests seem far-fetched now, they will in the final analysis serve all parties and States, whether they be rich or poor, in the North or in the South. UN إن هذه المطالب، وإن بدت بعيدة عن الواقع، إلا أنها في المحصلة النهائية تخدم جميع الأطراف والدول، فقيرها وغنيها، شمالها وجنوبها.
    Mr. CHOE Tong U (Democratic People's Republic of Korea) said that in the development of a body of international law to serve all countries and peoples of the world, three key principles must be respected. UN ٥٧ - السيد شو تونغ يو )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إنه لدى وضع مجموعة قواعد للقانون الدولي تخدم جميع البلدان والشعوب في العالم، يجب احترام ثلاثة مبادئ أساسية.
    In pursuing its own modest efforts, Burkina Faso produced in 1999 a plan for developing a national information and communication infrastructure for the period 2000 to 2004, in order to provide radio and television coverage of the entire national territory and establish an Internet network, which would eventually serve all the provinces. UN وفي مواصلتها لجهودها المتواضعة في هذا الصدد، أعدت بوركينا فاسو عام 1999 خطة لإنشاء مرافق أساسية وطنية للمعلومات والاتصالات للفترة 2000-2004 بغية توفير تغطية إذاعية وتليفزيونية لكل الأراضي الوطنية، وإنشاء شبكة إنترنت تخدم جميع المقاطعات في نهاية المطاف.
    122. Mr. Jino (Solomon Islands) said that his delegation endorsed the statement of the Gambia. The United Nations had been established to serve all peoples and must not exclude any nation or country. UN 122 - السيد جينو (جزر سُليمان): قال إن وفده يؤيِّد بيان غامبيا وأن الأمم المتحدة تم إنشاؤها لكي تخدم جميع الشعوب ولا ينبغي أن تستبعد أي دولة أو بلد.
    A small number of core investigation experts who serve all investigation teams is also required, including experts in forensic pathology, asset-tracking and computer forensics. UN ومطلوب أيضا وجود عدد صغير من الخبراء في التحقيق الذين يعملون في كل فرق التحقيق، بما في ذلك خبراء في الطب الشرعي، وفي اقتفاء الأصول المالية وعلوم الحاسوب.
    Alternative Education programs and services are one facet of a school districts continuum on interventions to serve all students. UN 299- وتمثل برامج وخدمات التعليم البديل جانبا من سلسلة متصلة من تدخلات المناطق التعليمية لخدمة جميع الطلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد