ويكيبيديا

    "service arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات الخدمات
        
    • ترتيبات الخدمة
        
    • ترتيبات خدمات
        
    • بترتيبات الخدمة
        
    • بترتيبات الخدمات
        
    • اتفاقات الخدمات
        
    • ترتيبات خدمة
        
    • ترتيبات للخدمات
        
    A task force has been convened in New York by the Office of Central Support Services to consider further common service arrangements. UN وقد نظم مكتب خدمات الدعم المركزي في نيويورك اجتماع فرقة عمل للنظر في وضع المزيد من ترتيبات الخدمات المشتركة.
    Common service arrangements are being considered for New York in a task force convened by the Office of Central Support Services. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Common service arrangements are being considered for New York in a task force convened by the Office of Central Support Services. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Complex and lengthy contractual negotiations are performed with the Office of Human Resources Management, owing to the unusual service arrangements under which the experts are engaged. UN وتجري مفاوضات تعاقدية معقدة وطويلة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بسبب ترتيبات الخدمة غير العادية التي يتم تشغيل الخبراء في ظلها.
    13. The report notes that at present barely 3 per cent of the combined administrative and programme support resources at the common headquarters of the organizations concerned have been brought under common service arrangements. UN ٣١ - ويلاحظ التقرير أن هناك في الوقت الحاضر ما لايكاد يبلغ ٣ في المائة من موارد الدعم اﻹداري والبرنامجي المشتركة في المقار المشتركة للمنظمات المعنية تشمله ترتيبات خدمات مشتركة.
    The office continues its efforts to foster and enhance global networking common service arrangements through the Inter-Agency Security Networking Group and the Overseas Property Management Information Exchange Network. UN ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية جهوده للنهوض بترتيبات الخدمة المشتركة للربط الشبكي العالمي عن طريق الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالربط الشبكي في مجال الأمن والشبكة الخارجية لتبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات.
    Liabilities from administrative service arrangements UN المسؤوليات القانونية الناشئة عن ترتيبات الخدمات الإدارية
    Established posts under the regular budget of the United Nations have been made available to UNIDO for documentation and language services since the establishment of joint service arrangements at Vienna. UN الترجمـة التحريريـة ٢٥ هاء -١٢١ وفرت لليونيدو وظائف ثابتة ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة من أجل خدمات الوثائق واللغات منذ وضع ترتيبات الخدمات المشتركة في فيينا.
    It was explained that staff costs, the primary cost driver in funding regional centres, would be included within the budget of the client mission participating in the regional service centre/shared service arrangements, and that such costs would be met through approved resources. UN وأوضح أن تكاليف الموظفين، وهي العنصر الأساسي لتحمُّل التكلفة في تمويل المراكز الإقليمية، ستُدرج في ميزانية البعثة المتلقية للخدمات المشاركة في مركز الخدمات الإقليمية أو في ترتيبات الخدمات الإقليمية المشتركة، وستغَطى تلك التكاليف من خلال الموارد المعتمدة.
    In his report, the Secretary-General also states that for specific tasks, air transport services may also be procured through technical service arrangements with other United Nations agencies, in particular the World Food Programme (WFP). UN ويذكر الأمين العام في تقريره أيضا أنه في ما يتعلق بمهام محددة يجوز تأمين خدمات نقل جوي أيضا من خلال ترتيبات الخدمات التقنية مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، وخصوصا برنامج الأغذية العالمي.
    Moreover, such services must be reflected in the budget, as they are not provided under common service arrangements, as is the case for comparable Headquarters departments, or at some other duty stations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تنعكس هذه الخدمات في الميزانية، بما أنها لا ترد في بند ترتيبات الخدمات العامة، كما هو الحال في اﻹدارات المشابهة في المقر، أو في بعض مراكز العمل اﻷخرى.
    Moreover, such services must be reflected in the budget, as they are not provided under common service arrangements, as is the case for comparable Headquarters departments, or at some other duty stations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تنعكس هذه الخدمات في الميزانية، بما أنها لا ترد في بند ترتيبات الخدمات العامة، كما هو الحال في اﻹدارات المشابهة في المقر، أو في بعض مراكز العمل اﻷخرى.
    Acknowledging a possible gain through common service arrangements in the area of information and technology, the Vienna-based organizations believe that there is a need to carefully study this issue. UN وإذ تسلم المنظمات التي مقرها فيينا باحتمال تحقيق مكسب من خلال ترتيبات الخدمات العامة في مجال المعلومات والتكنولوجيا، فإنها تعتقد بأن هناك حاجة للتأني في دراسة هذه المسألة.
    While the training programmes will be conducted in conjunction with the training programmes at Headquarters, the related resources are requested under this Service since reimbursements are made by other international organizations at the Vienna International Centre under the common service arrangements. UN وفي حين أنه سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بالاقتران مع برامج التدريب في المقر، فإن الموارد ذات الصلة تطلب في إطار هذه الدائرة نظرا ﻷن المنظمات الدولية اﻷخرى في مركز فيينا الدولي تسدد التكاليف بموجب ترتيبات الخدمات المشتركة.
    While the training programmes will be conducted in conjunction with the training programmes at Headquarters, the related resources are requested under this Service since reimbursements are made by other international organizations at the Vienna International Centre under the common service arrangements. UN وفي حين أنه سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بالاقتران مع برامج التدريب في المقر، فإن الموارد ذات الصلة تطلب في إطار هذه الدائرة نظرا ﻷن المنظمات الدولية اﻷخرى في مركز فيينا الدولي تسدد التكاليف بموجب ترتيبات الخدمات المشتركة.
    service arrangements with the United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services were revised in order to generate cost efficiencies. UN وسعياً وراء تحقيق فعالية التكاليف نُقحت ترتيبات الخدمات المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In addition to the above and effective 1 January 2008, UNODC has aligned its United Nations Development Programme (UNDP) service arrangements with those of other United Nations programmes. UN 18- وبالإضافة إلى ما سبق، عمد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، إلى مواءمة ترتيبات الخدمة المبرمة بينه وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع ترتيبات سائر برامج الأمم المتحدة.
    Individually by all organizations, except at UN/HQ, Geneva and Nairobi duty stations where some services are procured under common service arrangements UN فرادى كافة المنظمات، باستثناء مقر الأمم المتحدة، ومقريْ العمل في جنيف ونيروبي حيث يجري شراء بعض الخدمات بموجب ترتيبات خدمات مشتركة
    Thus, for the State party, the recognition of conscientious objection and the introduction of alternative service arrangements should be preceded by a series of measures: stable and sufficient provisions of military manpower; equality between people of different religions as well as those with no religion; in-depth studies on clear and specific criteria for recognition of an exemption and consensus on the issue among the general public. UN ولذلك، ترى الدولة الطرف أن الاعتراف بالاستنكاف الضميري والأخذ بترتيبات الخدمة البديلة ينبغي أن يسبقهما اتخاذ مجموعة من التدابير هي: وجود عدد مستقر وكافٍ من الأفراد العسكريين؛ والمساواة بين الأشخاص من مختلف الديانات وكذلك الأشخاص الذين لا دين لهم؛ وإجراء دراسات متعمقة بشأن وضع معايير واضحة ومحددة للاعتراف بالإعفاء؛ وبتوافق الآراء القائم لدى عامة الجمهور بشأن هذه المسألة.
    Staff management relations Liabilities relating to administrative service arrangements UN يـاء - المسؤوليات القانونية المتعلقة بترتيبات الخدمات الإدارية
    UNDP obtained confirmation on managed service arrangements transactions semi-annually in 2013 and adequate validation was performed. UN وحصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تأكيدات بشأن معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية بشكل نصف سنوي في عام 2013 وتحقَّقَ منها على نحو مناسب.
    5.4 On the issue of equitability, the authors argue that the institution of alternative service arrangements would preserve this, if necessary by extending the term of the latter kind of service. UN 5-4 وفيما يتعلق بقضية الإنصاف، يحتج صاحبا البلاغين بأن وضع ترتيبات خدمة بديلة سيصونه بتمديد فترة هذه الخدمة البديلة عند الاقتضاء.
    service arrangements have been established with commercial carriers that allow the United Nations to forward traffic to them as necessary. UN ووُضعت ترتيبات للخدمات مع ناقلين تجاريين تسمح لﻷمم المتحدة بإحالة حركة الاتصالات إليهم عند الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد