ويكيبيديا

    "service personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الخدمة
        
    • موظفي الخدمات
        
    • أفراد دائرة
        
    • أفراد جهاز
        
    • موظفو الخدمات
        
    • موظفي دائرة
        
    • وموظفي الخدمة
        
    • أفراد الخدمة
        
    • للعاملين بالخدمة
        
    • موظفا من فئة الخدمة
        
    • موظفين من فئة الخدمات
        
    • شؤون الموظفين من فئة الخدمة
        
    • وموظفي الخدمات
        
    • لأفراد الخدمة
        
    • لأفراد هذه القوات
        
    The right of employees, both men and women, to follow vocational training, is laid down in the Constitution and the Civil service personnel Act. UN وحق العاملين، الرجال والنساء على حد سواء، في الحصول على التدريب المهني أُرسي في الدستور وفي قانون موظفي الخدمة المدنية.
    The Ministry of Home Affairs has also made a recommendation to amend this article in the Civil service personnel Act. UN وقدمت وزارة الداخلية أيضاً توصية لتعديل هذه المادة في قانون موظفي الخدمة المدنية.
    At the same time, in all types of activities, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior service personnel. UN وفي نفس الوقت تزيد نسبة الرجال بين المديرين في جميع أنواع الأنشطة، بينما تزيد نسبة النساء بين موظفي الخدمات المبتدئين.
    UNMIS police also prepared 202 Southern Sudan Police service personnel to take over basic police training. UN كما قامت شرطة البعثة بإعداد 202 من أفراد دائرة شرطة جنوب السودان لكي يتولوا أعمال تدريب الشرطة الأساسي.
    During the reporting period, UNMIS trained over 2,500 Police service personnel in formed police unit duties. UN وقامت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتدريب أكثر من 500 2 من أفراد جهاز الشرطة على مهام وحدات الشرطة المشكلة.
    service personnel and retail trade assistants UN موظفو الخدمات والمساعدون في تجارة التجزئة
    The refurbishment and improvement of the Dubrava prison complex is under way and the training and deployment of Kosovo correctional service personnel continue. UN وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    The amount of $200,000 was utilized to cover expenditures relating to the computerization of the payroll of the Cambodian army, police and civil service personnel. UN أما مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار فقد استفيد منه لتغطية المصاريف المتعلقة باستخدام الحواسيب في كشوف مرتبات الجيش والشرطة وموظفي الخدمة المدنية في كمبوديا.
    service personnel are subject to service police investigation and to United Kingdom military law wherever they are serving. UN ويخضع أفراد الخدمة العسكرية لتحقيق الشرطة العسكرية وللقانون العسكري للمملكة المتحدة حيثما كانوا يخدمون.
    (ii) Collaboration with national centres of excellence for human resource development in developing training materials for social service personnel; UN ' ٢ ' التعاون مع المراكز الوطنية ذات الخبرة الرفيعة بتنمية الموارد البشرية في مجال وضع مواد تدريبية للعاملين بالخدمة الاجتماعية؛
    Please wait for a service personnel or try calling again at a later time. Open Subtitles يرجى الإنتظار لرد موظفي الخدمة أو حاول مرة أخرى لاحقاً
    The Committee stands ready to offer further advice on field service personnel and field procurement in the context of its regular consideration of these matters under the relevant agenda items. UN واللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المشورة بشأن موظفي الخدمة الميدانية والمشتريات الميدانية في سياق نظرها بانتظام في هذه المسائل في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    The preliminary results of the lessons-learned review of public administration in post-conflict contexts add civil service personnel management and local government capacities. UN وتضيف النتائج الأولية لاستعراض الدروس المستفادة من الإدارة العامة في سياقات ما بعد انتهاء النزاع، إدارة شؤون موظفي الخدمة المدنية وقدرات الحكومة المحلية.
    Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفساد عن طريق زيادة مرتبات موظفي الخدمات العامة، كالشرطة مثلاً.
    While the composition of Field Service and General service personnel have been modified slightly, the numbers authorized remain unchanged. UN ورغم ما أدخل من تغيير طفيف على تكوين ملاك موظفي الخدمات الميدانية والخدمات العامة، فإن اﻷعداد المأذون بها تبقى دون تغيير.
    So far, 263 Special Security service personnel and 116 Liberian Seaport Police have graduated from training programmes. UN وحتى الآن تخرج من البرامج التدريبية 263 فردا من أفراد دائرة الأمن الخاص و 116 فردا من شرطة الموانئ الليبرية.
    The second batch, consisting of 33 Government police personnel and 49 Southern Sudan Police service personnel, has since arrived in Abyei, bringing the overall strength of the Police Unit to 250. The final structure of the Unit and its deployment plan have yet to be finalized. UN أما الدفعة الثانية، التي تتألف من 33 من أفراد الشرطة الحكومية و 49 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان، فقد وصلت بعد ذلك إلى أبيي، وبذلك يصبح إجمالي قوام وحدة الشرطة 250 فردا ولم يتم بعد تحديد الهيكل النهائي للوحدة وخطة انتشارها.
    Another view was that the convention should provide personnel involved in humanitarian service a level of protection comparable to that enjoyed under international law by medical service personnel. UN وكان ثمة رأي آخر مفاده ان الاتفاقية ينبغي أن توفر للموظفين المشتركين في تقديم الخدمات اﻹنسانية مستوى من الحماية مماثلا للمستوى الذي يتمتع به موظفو الخدمات الطبية بموجب القانون الدولي.
    HRPS- UNMIL has also continued to conduct training on human rights and international humanitarian law for the LNP and AFL, and has started a similar programme with the Special Security service personnel. UN كما واصل هذا القسم عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تستهدف أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية، وبدأ تنفيذ برنامج مماثل مع موظفي دائرة الأمن الخاص.
    An amount of $200,000 is included for miscellaneous clothing issued to military and civilian personnel for mechanics' overalls, uniforms for kitchen help, welders' aprons, and uniforms for local drivers and Field service personnel. UN ٨٤ - وأدرج مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لشراء ملابس متنوعة للموظفين العسكريين والمدنيين وميادع الميكانيكيين واﻷلبسة الرسمية للمساعدين العاملين في المطابخ ومآزر عمال اللحام واﻷلبسة الرسمية للسائقين المحليين وموظفي الخدمة الميدانية.
    Given that all military service personnel of the internal forces of the ministry are young, educational courses on human trafficking and its prevention are regularly taught by specialists in the military units. UN ونظراً لأن كل أفراد الخدمة العسكرية في القوات الداخلية للوزارة هم في سن الشباب، تقدَّم بصورة منتظمة دورات تدريبية بشأن الاتجار بالبشر ومنعه، ويقوم بالتدريس متخصصون في الوحدات العسكرية.
    (ii) Collaboration with national centres of excellence for human resources development in developing training materials for social service personnel; UN ' ٢ ' التعاون مع المراكز الوطنية ذات الخبرة الرفيعة بتنمية الموارد البشرية في مجال وضع مواد تدريبية للعاملين بالخدمة الاجتماعية؛
    The Chief of Section is supported by one Associate Communications Officer (P-2), 29 General Service, 26 Field service personnel, 10 United Nations Volunteers and 65 local-level staff. UN ويدعم رئيس القسم موظف معاون لشؤون الاتصالات (ف-2) و 29 موظفا من فئة الخدمات العامة و 26 موظفا من فئة الخدمة الميدانية و 10 من متطوعي الأمم المتحدة و 65 موظفا من الرتبة المحلية.
    It is staffed by one Principal Officer, three Senior Officers and three General service personnel. UN ويعمل في الدائرة موظف رئيسي وثلاثة موظفين أقدم وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    One General Service staff, four Field service personnel Assistants and five local-level Personnel Assistants will be assigned to the unit. UN وسوف يخصص لهذه الوحدة موظف من فئة الخدمات العامة وأربعة مساعدين مسؤولين عن شؤون الموظفين من فئة الخدمة الميدانية وخمسة مساعدين مسؤولين عن شؤون الموظفين من الرتبة المحلية.
    The conditions of work of the technical and service personnel of the Organization shall be governed by the national legislation of the receiving State. UN أما شروط عمل الموظفين الفنيين وموظفي الخدمات في المنظمة فتحكمها التشريعات الوطنية للدول المستقبلة.
    343. During the reporting period, work has also been carried out on alternative working patterns for service personnel. UN 343- أثناء فترة الإبلاغ، نفذ عمل أيضا يتعلق بأنماط العمل البديلة لأفراد الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد