ويكيبيديا

    "service standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير الخدمات
        
    • معايير تحكم خدمة
        
    • ومعايير الخدمة
        
    • ومعايير خاصة بالخدمات
        
    • مستويات الخدمة
        
    • معايير للخدمات
        
    • لمعايير للخدمة
        
    • لمستويات الخدمة
        
    The projects have been used for piloting service standards as well. UN وقد استخدمت المشاريع كذلك في إطلاق معايير الخدمات.
    Health and disability service standards recognise the values and beliefs of Māori and Pacific health and disability consumers, stating that the needs of individuals must be met in a manner that acknowledges individual and cultural values and beliefs. UN وتعترف معايير الخدمات الصحية والمتعلقة بالإعاقة بقيم ومعتقدات عملائها من هاتين الطائفتين وتقول أنه يجب تلبية احتياجات الأفراد بطريقة تقر بقيمتهم الثقافية ومعتقداتهم.
    At the same time, change and new approaches offer opportunities to review and modernize the Fund's processes, structure and modus operandi as well as to bring about efficiency, transparency and enhanced service standards. UN وفي نفس الوقت، يتيح التغيير واتباع نُهُج جديدة فرصا لاستعراض وتحديث عمليات الصندوق وهياكله وأساليب عمله، فضلا عن تحقيق الكفاءة والشفافية وتحسين معايير الخدمات.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونات سلوك مهنية لها.
    A number of new provisions are aimed at improving the legislature and enhancing the chapters on human rights and public service standards. UN ويتضمن الدستور الجديد عددا من الأحكام الجديدة التي تستهدف تحسين الجهاز التشريعي وتعزيز الفصول المتعقلة بحقوق الإنسان ومعايير الخدمة العامة.
    19. UNFPA should ensure the standard common service agreement incorporates performance targets and service standards. UN 19 - ينبغي للصندوق أن يكفل إدراج أهداف تتعلق بالأداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق الموحد للخدمات المشتركة.
    Important regulatory tasks consisted of the setting of maximum tariffs and the enforcement of minimum service standards. UN وكانت المهام التنظيمية الكبيرة تتضمن وضع حد أقصى للأسعار وفرض مستويات الخدمة الدنيا.
    All ministries, municipalities and service providers funded under the Kosovo consolidated budget need public service standards. UN وتحتاج كل الوزارات والبلديات ومزودي الخدمات الممولين من الميزانية الموحدة لكوسوفو إلى معايير للخدمات العمومية.
    It also continued with its efforts towards improving service standards in the Territory with focused customer training programmes and a new initiative to improve basic physical standards for tourist accommodation properties. UN وقد واصل المجلس أيضا جهوده نحو تحسين معايير الخدمات في الإقليم، من خلال القيام ببرامج تدريب تركز على العملاء، وطرح مبادرة جديدة لتحسين المعايير المادية الأساسية للممتلكات المخصصة للإيواء السياحي.
    Construction, upgrading and equipping primary health-care facilities helped to improve service standards and patient flow, with a marked impact on the quality of care. UN وساعد بناء مرافق الرعاية الصحية الأولية ورفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، الأمر الذي كان له أثر ملحوظ على نوعية الرعاية.
    Construction, upgrading and equipping primary health-care facilities helped to improve service standards and patient flow, with a marked impact on the quality of care. UN وقد ساعد بناء مرافق الرعاية الصحية الأولية ورفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، الأمر الذي كان له أثر ملحوظ على نوعية الرعاية.
    1. Selected issue 1 - Public sector service standards UN 1- القضية المختارة 1- معايير الخدمات التي يقدمها القطاع العام
    Construction, upgrading and equipping primary health care facilities helped to improve service standards and patient flow, with marked impact on the quality of care, partially offsetting the negative effects of funding shortfalls under the regular budget. UN وقد ساعد بناء مرافق الرعاية الصحية الأولية ورفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، الأمر الذي كان له أثره الملحوظ على نوعية الرعاية، فأدى بذلك إلى التعويض جزئيا عن الآثار السلبية لنقص التمويل في إطار الميزانية العادية.
    Construction, upgrading and equipping primary health care facilities helped to improve service standards and patient flow, with marked impact on the quality of care, partially offsetting the negative effects of austerity measures. UN وقد ساعد بناء مرافق الرعاية الصحية اﻷولية ورفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، اﻷمر الذي كان له أثره الملحوظ على نوعية الرعاية فأدى بذلك إلى التعويض جزئيا عن اﻵثار السلبية لتدابير التقشف.
    Construction, upgrading and equipping primary health care facilities helped to improve service standards and patient flow, with marked impact on the quality of care, partially offsetting the negative effects of funding shortfall under the regular budget. UN وقد ساعد بناء مرافق الرعاية الصحية الأولية رفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، الأمر الذي كان له أثر ملحوظ على نوعية الرعاية، فأدى بذلك إلى التعويض جزئيا عن الآثار السلبية لنقص التمويل في إطار الميزانية العادية.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.
    At ECA, such measures centred around human resources management; programme planning; budgeting, monitoring and evaluation; and information management and improved service standards for procurement, travel and building management. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تركزت هذه التدابير حول إدارة الموارد البشرية؛ وتخطيط البرامج؛ والميزنة والرصد والتقييم؛ وإدارة المعلومات؛ ومعايير الخدمة المحسنة للشراء والسفر وإدارة المباني.
    19. UNFPA should ensure that the standard common service agreement incorporates performance targets and service standards. UN 19 - ينبغي للصندوق أن يكفل إدراج أهداف تتعلق بالأداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق الموحد للخدمات المشتركة.
    The service standards of subvented homes are monitored under the Service Performance Monitoring System of SWD since 1999. UN ويجري رصد مستويات الخدمة بالدور المدعومة بموجب نظام رصد أداء الخدمات في إدارة الرعاية الاجتماعية منذ عام 1999.
    There was only one instance where UNOPS did not agree with a recommendation: in the audit of projects implemented in Kosovo, the UNOPS Copenhagen Office disagreed with the recommendation to consider establishing service standards to help the client understand the timeframes involved in the execution of procurement operations. UN ولم تكن هناك إلا حالة واحدة لم يتفق فيها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع إحدى التوصيات؛ ففي مراجعة حسابات المشاريع التي تم تنفيذها في كوسوفو، لم يتفق مكتب كوبنهاغن، التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع التوصية بالنظر في إنشاء معايير للخدمات لمساعدة العملاء في تفهم الأطر الزمنية التي ينطوي عليها تنفيذ عمليات الشراء.
    Infrastructure operators are often subject to service standards and tariff control mechanisms that make it difficult for them to respond to changes in the law in the same manner as other private companies (by increasing tariffs or by reducing services, for example). UN فكثيرا ما يكون مشغلو مشاريع البنية التحتية خاضعين لمعايير للخدمة ولآليات لمراقبة التعرفات تجعل من الصعب عليهم التعامل مع التغييرات التي تحدث في القانون بنفس الطريقة التي تتعامل بها الشركات الخاصة الأخرى (أي مثلا بزيادة التعرفات أو تقليل الخدمات).
    A Code of Practice, issued by SWD in 2002, serves as a guide on the service standards for all RCHDs, including subvented, self-financing and private homes. UN وتعمل مدونة لقواعد الممارسة، أصدرتها الوزارة في عام 2002، بمثابة دليل لمستويات الخدمة في جميع دور الرعاية المؤسسية للأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها الدور المدعومة والممولة ذاتياً والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد