ويكيبيديا

    "service suppliers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موردي الخدمات
        
    • لموردي الخدمات
        
    • موردو الخدمات
        
    • مقدمي الخدمات
        
    • لمقدمي الخدمات
        
    • موردي خدمات
        
    • وموردي الخدمات
        
    • مورﱢدي الخدمات
        
    • بموردي الخدمات
        
    • موردو خدمات
        
    • موردين للخدمات
        
    • الموردة للخدمات
        
    • ولموردي الخدمات
        
    Many countries develop their tourism market with the participation of foreign hotel chains, foreign airlines and other foreign service suppliers. UN فبلدان كثيرة تطور أسواقها السياحية باشتراك سلسلة فنادق أجنبية، وخطوط جوية أجنبية، وغير ذلك من موردي الخدمات اﻷجنبية.
    On the other hand, the sector has also been prone to the existence of natural monopolies, which excluded any competition from private service suppliers. UN على أن هذا القطاع عرضة أيضاً لنشوء الاحتكارات الطبيعية التي تستبعد أية منافسة من جانب موردي الخدمات الخاصين.
    Domestic regulations may create implicit barriers to trade through the imposition of standards that would prohibit or limit access by foreign service suppliers. UN وقد تخلق اللوائح المحلية حواجز ضمنية تعوق التجارة عن طريق فرض معايير تمنع أو تقيد إمكانية وصول موردي الخدمات اﻷجانب.
    Financial services were subject to deeper liberalization under the Understanding on Financial Services, including commitments to permit foreign financial service suppliers to offer new financial services and to proscribe new barriers. UN وقد تعرضت الخدمات المالية لتحريرٍ أكثر عمقاً بموجب التفاهم بشأن الخدمات المالية، بما يشمل الالتزامات بالسماح لموردي الخدمات المالية الأجانب بعرض خدمات مالية جديدة، وبحظر فرض حواجز جديدة.
    In other words, tourism service suppliers in developing countries should cooperate in order to compete. UN وبتعبير آخر، ينبغي أن يتعاون موردو الخدمات السياحية في البلدان النامية ليكونوا قادرين على المنافسة.
    service suppliers have to be registered under national law as certified technicians. UN ويجب على مقدمي الخدمات أن يكونوا مسجلين بموجب القانون الوطني بوصفهم تقنيين معتمدين.
    Developing countries have to ensure that their service suppliers would make use of such techniques to avoid being marginalized. UN وينبغي أن تكفل البلدان النامية استفادة موردي الخدمات فيها بهذه التقنيات تجنبا لتهميشهم.
    An effort could be made to regulate their operation worldwide, so as to avoid their anti-competitive use and ensure access for smaller service suppliers. UN ويمكن بذل جهود لتنظيم عملها في جميع أرجاء العالم، وذلك لتجنب استخدامها بصورة غير تنافسية، وضمان وصول موردي الخدمات اﻷصغر حجماً إليها.
    Another way to improve the skills of local service suppliers is to provide incentives to foreign investors for training their local personnel. UN ومن الطرق اﻷخرى لتحسين مهارات موردي الخدمات المحليين وضع حوافز للمستثمرين اﻷجانب لتدريب موظفيهم المحليين.
    Improved access of service suppliers from developing countries to information networks, distribution channels and technology are still concepts with no agreed operational meaning. UN ولا تزال سهولة وصول موردي الخدمات من البلدان النامية إلى شبكات المعلومات، وقنوات التوزيع، والتكنولوجيا مفاهيم بلا معنى تنفيذي متفق عليه.
    (i) Issues related to movement of service suppliers UN `١` قضايا تتصل بحركة موردي الخدمات الصحية
    A recent plurilateral request by developing countries focused on contractual service suppliers and independent professionals. UN وركزت البلدان النامية، في طلب قدمته مؤخرا كأطراف متعددة، على موردي الخدمات التعاقدية والمهنيين المستقلين.
    This remains one of the key problems for service suppliers from developing countries. UN لا تزال هذه المشكلة من المشكلات الرئيسية التي تواجه موردي الخدمات من البلدان النامية.
    Tourism service suppliers should adopt marketing strategies which we aimed at: UN وينبغي لموردي الخدمات السياحية انتهاج استراتيجيات تسويقية تهدف الى ما يلي:
    A. Business operations of tourism service suppliers in developing countries UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    The human-resource skills of tourism service suppliers play a key role in determining the quality of the services offered. UN تؤدي مهارات الموارد البشرية لموردي الخدمات السياحية دورا رئيسيا في تحديد نوعية الخدمات المعروضة.
    Moreover, tourism service suppliers also need access to information on the international market and the latest developments in it. UN وفضلا عن ذلك، يحتاج موردو الخدمات السياحية الى الحصول على معلومات تتعلق باﻷسواق الدولية وأحدث تطوراتها.
    It was also important to accord particular attention to the size and level of development of developing countries, including by acknowledging the special constraints and needs of small economies and small service suppliers in developing countries. UN ومن المهم أيضاً إيلاء اهتمام خاص لحجم ومستوى تنمية البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التسليم بوجود معوقات واحتياجات خاصة للاقتصادات الصغيرة ولصغار مقدمي الخدمات في البلدان النامية.
    For all countries, binding commitments provide security and predictability of market access to service suppliers and consumers. UN وبالنسبة لجميع البلدان، تتيح الالتزامات الملزمة فرصة مضمونة وموثوقة لفتح سوق الخدمات لمقدمي الخدمات ومستهلكيها.
    Advent of large-scale service suppliers; UN :: قدوم موردي خدمات على مستوى كبير؛
    In this regard, we urge Member States to undertake measures to extend specific preferences to least developed countries services and service suppliers so that least developed countries will be able to enhance their participation in services trade; UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير الكفيلة بتقديم معاملة تفضيلية محددة للخدمات وموردي الخدمات من أقل البلدان نموا بحيث يتسنى لأقل البلدان أن تعزز مشاركتها في تجارة الخدمات؛
    Developing countries would have to ensure that their service suppliers made use of new business strategies, such as joining strategic alliances, to avoid being marginalized. UN ٦٦- وأوضح أنه يتعين على البلدان النامية أن تكفل قيام مورﱢدي الخدمات التابعين لها باستخدام استراتيجيات جديدة في مجال اﻷعمال، مثل الانضمام إلى تحالفات استراتيجية، بغية تجنب أن يجري تهميشهم.
    Thus, for service suppliers who provide their services in such a sub-federal jurisdiction using modes one or four, and for some service suppliers who provide their services using mode three, these suppliers will not necessarily receive the benefits of such subsidy programs because their particular form of providing the services will not meet the jurisdiction's requirements. UN وعلى ذلك فإنه فيما يتعلق بموردي الخدمات الذين يقدمون خدماتهم في مكان خاضع لولاية سلطة دون فيدرالية ويستخدمون الطريقة اﻷولى أو الرابعة، وفيما يتعلق كذلك ببعض موردي الخدمات الذين يقدمون خدماتهم باستخدام الطريقة الثالثة، فإن هؤلاء الموردين لن يستفيدوا بالضرورة من مزايا برامج اﻹعانات هذه، ﻷن الشكل المعين الذي يوردون به خدماتهم لا يلبي الشروط التي وضعتها السلطة دون الفيدرالية المعنية.
    Another view was that such links were indeed critical and that there was a close analogy to the situation where telecommunications service suppliers needed to have access to the fixed-line network in order to enter the market. UN وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق.
    GATS recognizes that service delivery requires the presence of natural persons from another WTO Member as service suppliers abroad, but it does not detail specific ways in which this can be achieved. UN 7- يُسلم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بأن توريد الخدمات يتطلب وجود أشخاص طبيعيين من دولة عضو أخرى من أعضاء منظمة التجارة العالمية باعتبارهم موردين للخدمات خارج البلاد، بيد أن الاتفاق لا يذكر بالتفصيل سبلاً محددة لتحقيق ذلك.
    The resulting measures should ensure that all countries are put in a position to reap the benefits of new shipping opportunities, while at the same time enabling their service suppliers to undertake the necessary restructuring as smoothly as possible. UN ومن شأن التدابير التي ستتخذ نتيجة لذلك أن تضمن لجميع البلدان إمكانية جني ما ستطرحه فرص النقل البحري الجديدة من فوائد وأن تمكﱢن في الوقت ذاته شركاتها الموردة للخدمات من القيام بعمليات إعادة الهيكلة اللازمة بأسلس طريقة ممكنة.
    This remains the case despite the outcome of the recent WTO Ninth Ministerial Conference, including the trade facilitation agreement and the ministerial decision on operationalization of the waiver concerning preferential treatment to services and service suppliers of least developed countries. UN وما زال الحال كذلك على الرغم من نتائج المؤتمر الوزاري التاسع الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الآونة الأخيرة، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة والقرار الوزاري المعتمد بشأن تفعيل الإعفاء المتعلق بالمعاملة التفضيلية للخدمات ولموردي الخدمات من أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد