States must commit to achieving higher levels of services and benefits when their budgets increase and the fiscal space widens. | UN | ويجب أن تلتزم الدول بتحقيق مستويات أعلى من الخدمات والاستحقاقات عند زيادة ميزانياتها واتساع الحيز المالي لديها. |
All of its citizens now had equal access to services and benefits. | UN | لدى جميع مواطنيها تتوفر سبل الحصول على الخدمات والاستحقاقات. |
At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. | UN | وفي الوقت نفسه، تتسم البنية الأساسية للنقل بأنها معمرة، ويمكن أن توفر الخدمات والمنافع لعقود أو حتى لأجيال. |
Everyone receives the necessary health services and benefits regardless of sex, age or social status. | UN | ويحصل كل فرد على الخدمات والمنافع الصحية اللازمة بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة الاجتماعية. |
It submitted that the author was in receipt of all of the services and benefits she was entitled to in view of her income and financial position. | UN | وتشير إلى أن صاحبة البلاغ تستفيد من كل الخدمات والمزايا التي يحق لها الاستفادة منها بالنظر إلى دخلها ووضعها المالي. |
UNEP will also work to develop countries' capacities to identify, understand, value economically and account appropriately for the services and benefits derived from ecosystems in national development and planning processes. | UN | وسيعمل برنامج البيئة على تنمية قدرات البلدان لتحديد وفهم النظم الإيكولوجية وتقييمها اقتصادياً وتقديم حساب عن الخدمات والفوائد المستمدة من النظم الإيكولوجية في التنمية الوطنية وعمليات التخطيط. |
77. Competent authorities should, where appropriate, encourage informal carers to notify the care arrangement and should seek to ensure their access to all available services and benefits likely to assist them in discharging their duty to care for and protect the child. | UN | 77 - وينبغي أن تحرص السلطات المختصة، كلما أمكن ذلك، على تشجيع مقدمي الرعاية غير الرسميين على الإخطار بما يضعوه من ترتيبات في مجال الرعاية، وأن تسعى إلى ضمان حصولهم على كل ما هو متاح من خدمات ومنافع يحتمل أن تساعدهم في أداء واجبهم من أجل رعاية الطفل وحمايته. |
At the same time, disabled persons are entitled to receive services and benefits at favourable conditions. | UN | وفي الوقت ذاته، يحق لهم تلقي الخدمات والاستحقاقات بشروط مواتية. |
Equal treatment in the provision of government services and benefits | UN | المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات والاستحقاقات الحكومية |
It often protects, increases and enables access to public services and benefits. | UN | وغالباً ما يكفل تلقي الخدمات والاستحقاقات العمومية ويزيدها ويمكّن منها. |
The aim is to achieve a more cost-effective system and to be better able to target services and benefits. | UN | والهدف من ذلك التوصل الى نظام أفعل من حيث التكاليف وزيادة القدرة على تحسين الخدمات والاستحقاقات. |
Right to social security benefits and right to social services and benefits. | UN | `5` الحق في الحصول على منافع الضمان الاجتماعي والحق في الحصول على الخدمات والمنافع الاجتماعية. |
Finally, significant inequalities persist in the provision of services and benefits owing to economic, physical and cultural barriers. | UN | ويأتي في ختام ذلك استمرار وجود تفاوتات كبيرة في توفير الخدمات والمنافع بسبب الحواجز الاقتصادية والمادية والثقافية. |
There seems to be a widespread view, at this point of time, that public services and benefits should be targeted on selected beneficiaries. | UN | وهناك على ما يبدو رأي واسع الانتشار، في هذا الوقت بالذات، مفاده أن الخدمات والمنافع العامة ينبغي أن تستهدف مستفيدين مختارين. |
services and benefits derived from ecosystems are integrated with development planning and accounting, particularly in relation to wider landscapes and seascapes and the implementation of biodiversityrelated multilateral environmental agreements. | UN | دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط للتنمية والمحاسبة، ولا سيما فيما يتعلّق بالمناطق الطبيعية والمناطق البحرية الشاسعة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
It submitted that the author was in receipt of all of the services and benefits she was entitled to in view of her income and financial position. | UN | وتشير إلى أن صاحبة البلاغ تستفيد من كل الخدمات والمزايا التي يحق لها الاستفادة منها بالنظر إلى دخلها ووضعها المالي. |
Czech women who had been victims of trafficking were entitled to all social services and benefits. | UN | ويحق للنساء التشيكيات اللائي يقعن ضحايا للاتجار الحق في الحصول على جميع الخدمات والمزايا الاجتماعية. |
There is need to continue to study the supply of and demand for fuelwood and non-wood forest products as well as environmental services and benefits. | UN | وهنالك حاجة لمواصلة دراسة العرض والطلب على خشب الوقود والمنتجات الحرجية غير الخشبية باﻹضافة إلى الخدمات والفوائد البيئية. |
155. Organizations and authorities should make every effort to prevent the separation of children from their parents or primary caregivers, unless the best interests of the child so require, and ensure that their actions do not inadvertently encourage family separation by providing services and benefits to children alone rather than to families. | UN | 155 - ينبغي أن تبذل المنظمات والسلطات قصارى جهدها لمنع انفصال الطفل عن ذويه أو عن مقدمي الرعاية الرئيسيين، فيما عدا الحالات التي تقتضي فيها مصلحته الفضلى ذلك، وأن تكفل العمل على ألا تشجع دون قصد الأنشطة التي تضطلع بها على تفريق أفراد الأسرة من خلال قصر ما تقدمه من خدمات ومنافع على الطفل دون أسرته. |
The Government of Jordan provided to Palestine refugees and displaced persons services and benefits such as education, rent and utilities, subsidies and rations, camp services, health care, public security and social services. | UN | وتقدم حكومة الأردن للاجئين الفلسطينيين وللنازحين خدمات واستحقاقات مثل التعليم والإيجار والمرافق، والإعانات وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية. |
In 2013 alone we provided 12 million services and benefits for the population living in social vulnerability. | UN | ففي عام 2013 فحسب، وفرنا 12 مليون خدمة ومنفعة للسكان الذين يعيشون في حالة من الضعف الاجتماعي. |
43. In higher-income countries organizations of civil society, including voluntary and charitable institutions, are very active and attract money and members in very impressive numbers, in spite of the rapid growth of State programmes, services and benefits covering a wide range of needs. | UN | ٤٣ - وفي البلدان ذات المداخيل العالية، تنشط منظمات المجتمع المدني، وضمنها المؤسسات التطوعية والخيرية، نشاطا قويا، وتجتذب اﻷموال واﻷعضاء بأعداد مدهشة، بالرغم من سرعة نمو البرامج والخدمات والمنافع الحكومية التي تشمل تلبية طائفة عريضة من الاحتياجات. |
This observation highlights the need to develop effective legislation, family policies, services and benefits aimed at strengthening basic family functions, taking into account variations in cultural, social and religious customs, and protecting the basic human rights of family members. | UN | وتبرز هذه الملاحظة ضرورة وضع تشريعات فعالة، وسياسات أسرية، وخدمات ومزايا تهدف إلى تعزيز الوظائف اﻷساسية لﻷسرة، على أن يؤخذ في الاعتبار تباين العادات الثقافية والاجتماعية والدينية، وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية ﻷفراد اﻷسرة. |
There is increased awareness of the need to reconcile employment and family responsibilities and of the positive effect of such measures as maternity and paternity leave and also parental leave, and child and family care services and benefits. | UN | وهناك وعي متزايد بالحاجة إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وبالآثار الإيجابية التي تترتب على تدابير من قبيل إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وكذلك الإجازة الوالدية ومزايا خدمات رعاية الأطفال والأسرة. |
86. As the economy situation worsens, the population's need to receive social services and benefits increases. | UN | 86- وبما أن الوضع الاقتصادي آخذ في التدهور، فإن حاجة السكان إلى الخدمات والإعانات الاجتماعية في ازدياد. |
The discrimination to which indigenous people continue to be exposed is clearly illustrated by the difficulties they experience in gaining access to services and benefits enjoyed by the rest of the population and by the failure to respect the rights specifically set out in the national Constitution. | UN | ويظهر التمييز الذي ما زالت تتعرض له بصورة خاصة في صعوبة الوصول إلى الخدمات والامتيازات التي يتمتع بها باقي السكان وفي عدم إنفاذ الحقوق المنصوص عليها بصورة خاصة في الدستور الوطني. |
25. As a result of the progressive development of national, provincial and municipal legislation, three types of legislation have been passed to address the rights, services and benefits of persons with disabilities, as follows: | UN | 25- ونتيجة للتطوير التدريجي للقوانين الوطنية وعلى مستوى المقاطعات والبلديات، تم اعتماد الفئات الثلاث التالية من القوانين التي تتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والخدمات والاستحقاقات المتاحة لهم: |
306. Women who live in rural areas enjoy the same rights, services and benefits as all citizens residing in Belgium. | UN | 306- وتحظى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية بالحقوق والخدمات والمزايا ذاتها المتاحة لجميع المواطنين المقيمين في بلجيكا. |