ويكيبيديا

    "services and institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات والمؤسسات
        
    • خدمات ومؤسسات
        
    • الدوائر والمؤسسات
        
    • دوائر ومؤسسات
        
    • الأجهزة والمؤسسات
        
    • والخدمات والمؤسسات
        
    Funding for non-Jewish religious services and institutions has increased substantially over the last several years. UN وقد زاد تمويل الخدمات والمؤسسات الدينية غير اليهودية زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    The leaflet is simple and easy to read, and identifies the services and institutions prepared to provide medical and psychosocial support, and informs on the legal and medical consequences of FGM. UN ويتميز المنشور الإعلامي ببساطته وسهولة قراءته، ويحدد دوائر الخدمات والمؤسسات المعدّة لتقديم الدعم الطبي والنفسي، ويقدم معلومات عن العواقب القانونية والطبية التي تترتب على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    It reflects an approach to disability commonly referred to as the " medical model " , in which persons with disabilities are primarily seen as individuals with medical problems, dependent on social security and welfare and in need of separate services and institutions. UN فهو نتاج لنهج يعالج حالة العجز هذه على أنها " حالة طبية " وينظر إلى المصابين بها على أنهم أفراد يعانون مشاكل طبية، يعيشون على الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية، ويحتاجون إلى خدمات ومؤسسات منفصلة.
    Business support services and institutions UN خدمات ومؤسسات دعم الأعمال
    The Government was coordinating the work of the services and institutions concerned, and real progress had already been made. UN وتسهر الحكومة الآيرلندية على تنسيق أنشطة الدوائر والمؤسسات المعنية.
    7. Owing to the fact that the 2012 Union of European Football Associations (UEFA) European Football Championship will be held in Poland, the Internal Security Agency, together with other domestic services and institutions responsible for state security and public order, is undertaking a range of activities for the protection of this event against terrorist threats. UN 7 - وبالنظر إلى أن بطولة كرة القدم الأوروبية لاتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم لعام 2012 ستجري في بولندا، فإن وكالة الأمن الداخلي تضطلع، مع دوائر ومؤسسات محلية أخرى مسؤولة عن الحفاظ على أمن الدولة والنظام العام، بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى حماية هذه المناسبة من الهجمات الإرهابية.
    1. The primary purpose of the African Institute for Economic Development and Planning shall be the specialist training of the officials of those services and institutions in Africa responsible for economic policy design and management, and development planning, monitoring and evaluation. UN 1 - الغرض الأساسي من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط هو توفير التدريب المتخصص لموظفي الأجهزة والمؤسسات المسؤولة عن رسم السياسات الاقتصادية وإدارتها والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها في أفريقيا.
    They were concerned about the lack of returns, difficulty in access to public services and institutions, destroyed property and discrimination in the privatization process. UN فقد كان يساورهم القلق بسبب نقص العائدين وصعوبة الوصول إلى الخدمات والمؤسسات العامة، وتدمير الممتلكات والتمييز في عملية الخصخصة.
    The idea of creating a network of specialized services and institutions focusing on the specific problems of children was also proposed by the Government of the Russian Federation. UN كذلك فإن حكومة الاتحاد الروسي قد اقترحت فكرة إنشاء شبكة من الخدمات والمؤسسات المتخصصة تركز على المشاكل المحددة الخاصة باﻷطفال.
    The Committee is concerned that massive disparities of resource allocations hamper full and equal access to services and institutions by all children. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الفوارق الهائلة في مخصصات الموارد تعوّق وصول جميع الأطفال إلى الخدمات والمؤسسات بشكل كامل وبالتساوي.
    The member States have suggested that plans to set up the UNESCO Statistical Institute should be based on consultations with national and international services and institutions, including information on the proposed work programme and expected collaborators as well as other financial and managerial matters. UN واقترحت الدول اﻷعضاء أن تقوم خطط إنشاء المعهد اﻹحصائي لليونيسكو على مشاورات مع الخدمات والمؤسسات الوطنية والدولية، بما في ذلك معلومات عن برنامج العمل المقترح، وعن المتعاونين المنتظرين وعن الشؤون المالية واﻹدارية.
    However, the Committee recognizes that duties and responsibilities to respect the rights of children extend in practice beyond the State and State-controlled services and institutions and apply to private actors and business enterprises. UN ولكن اللجنة تدرك أن الواجبات والمسؤوليات المتعلقة باحترام حقوق الطفل تمتد من ناحية الممارسة العملية لما هو أبعد من الخدمات والمؤسسات التابعة للدولة أو الخاضعة لسيطرتها، وتنطبق على الجهات الفاعلة والمؤسسات التجارية الخاصة.
    The Strategy also contains recommendations to official bodies and institutions to initiate amendments to the Criminal Code, the Family Law, the Law on Weapons and Ammunition and to amend procedures of public services and institutions, in order to prevent any possible obstacles in the process of timely and efficient prevention and protection of victims of domestic violence. UN وتتضمن الاستراتيجية أيضاً توصيات إلى الهيئات والمؤسسات الرسمية لبدء تطبيق تعديلات القانون الجنائي وقانون الأسرة وقانون الأسلحة والذخائر وتعديل إجراءات الخدمات والمؤسسات العامة من أجل منع أي عقبات محتملة تعترض عملية وقاية وحماية ضحايا العنف المنزلي بسرعة وكفاءة.
    58. The Committee notes that the State party has adopted laws, established services and institutions with the aim of supporting children with disabilities, promoting their social participation, including joint learning in schools, and developing their independence. UN 58- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت قوانين وأنشأت خدمات ومؤسسات بهدف دعم الأطفال ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم الاجتماعية، بما في ذلك من خلال التعلم المشترك في المدارس وتنمية استقلالهم.
    50. The Committee notes that the State party has adopted laws and established services and institutions with the aim of supporting children with disabilities, promoting their social participation, including joint learning in schools, and developing their independence. UN 50- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت قوانين وأنشأت خدمات ومؤسسات لدعم الأطفال ذوي الإعاقة ولتعزيز مشاركتهم في الحياة الاجتماعية، بما في ذلك التعلم المشترك في المدارس، ولتنمية استقلالهم.
    Co-operation between the public and private sector was instrumental in bringing the Pakistani surgical instrument cluster up to international standards and developing the necessary specialized support services and institutions for its SMEs (UNCTAD, 1998b). UN وقد كان التعاون بين القطاعين العام والخاص حاسماً في الوصول بمستوى التجمع الباكستاني للأدوات الجراحية إلى مستوى المعايير الدولية وإنشاء خدمات ومؤسسات الدعم المتخصصة اللازمة لمشاريعه الصغيرة والمتوسطة (الأونكتاد، 1998 (ب)).
    In the field of arms export, there is close cooperation between the appropriate services and institutions in the security sector. UN في مجال تصدير الأسلحة، هناك تعاون وثيق بين الدوائر والمؤسسات المختصة في قطاع الأمن.
    24. The capacity and performance of critical public services and institutions remained inadequate. Reform in that area must be continued to enable Sierra Leone to make sustained progress towards human security in the framework of the Millennium Development Goals. UN 24 - وأشار إلى عدم كفاية قدرة وأداء الدوائر والمؤسسات العامة الأساسية فأكد على وجوب مواصلة الإصلاح في هذا المجال لتمكين سيراليون من إحراز تقدم مستديم نحو كفالة أمن البشر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. The capacity and performance of critical public services and institutions remained inadequate. Reform in that area must be continued to enable Sierra Leone to make sustained progress towards human security in the framework of the Millennium Development Goals. UN 24 - وأشار إلى عدم كفاية قدرة وأداء الدوائر والمؤسسات العامة الأساسية فأكد على وجوب مواصلة الإصلاح في هذا المجال لتمكين سيراليون من إحراز تقدم مستديم نحو كفالة أمن البشر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) The cooperation agreements that State entities are authorized, and even in some cases required, to conclude can relate to the setting up and joint management of common services and institutions, the joint exercise of powers or on the development of joint initiatives. UN )ج( ويمكن أن تتناول اتفاقات التعاون، التي يباح لكيانات الدولة عقدها بل وفي حالات معينة، تُلزم بعقدها، إنشاء دوائر ومؤسسات مشتركة وادارتها معاً، كما يمكن أن تتناول الممارسة المشتركة لاختصاصات أو وضع مبادرات مشتركة.
    1. The primary purpose of the African Institute for Economic Development and Planning shall be the specialist training of the officials of those services and institutions in Africa responsible for economic policy design and management; and development planning, monitoring and evaluation. UN 1 - الغرض الأساسي من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط هو توفير التدريب المتخصص لموظفي الأجهزة والمؤسسات الأفريقية المسؤولة عن تصميم السياسات الاقتصادية وإدارتها؛ والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها.
    That will not only allow us to streamline care that is often dispersed throughout various different programmes, services and institutions, but will also assure the patient access to basic, quality care. UN وذلك لن يسمح لنا بتعميم الرعاية التي غالبا ما تعاني من التشرذم بين شتى البرامج والخدمات والمؤسسات المختلفة فحسب، وإنما سيكفل أيضا حصول المرضى على الرعاية الأساسية الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد