ويكيبيديا

    "services of an" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بخدمات
        
    • خدمات أحد
        
    • خدمات إحدى
        
    UNICEF engages the services of an independent, qualified actuary to carry out an actuarial valuation of the accrued liabilities for these end-of-service benefits. UN وتستعين اليونيسيف بخدمات خبير اكتواري مستقل ومؤهل لإجراء التقييم الاكتواري للخصوم المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة.
    One Administrative Assistant post is not required since the Office maintains the services of an Administrative Officer UN لا توجد حاجة إلى وظيفة مساعد إداري لأن المكتب يكتفي بخدمات موظف إداري
    It was also concluded that the Tribunal might utilize the services of an expert in determining the precise requirements. UN وقررت أيضا أنه يمكن للمحكمة أن تستفيد بخدمات خبير في تحديد ما تحتاجه من احتياجات على وجه الدقة.
    He did not request the services of an interpreter during the interview, nor was he considered by the investigating officers to require such assistance. UN ولم يطلب صاحب البلاغ الحصول على خدمات أحد المترجمين الفوريين أثناء المقابلة، ولم ير ضباط التحقيق أنه بحاجة إلى مساعدة من هذا القبيل.
    To strengthen the gender focus of CIREFCA projects and benefit from the expertise of the United Nations system, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has provided the services of an expert on women's issues to work within the JSU. UN ولتعزيز التركيز على أدوار الجنسين في مشاريع المؤتمر والاستفادة من خبرة منظومة اﻷمم المتحدة، قدم صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة خدمات أحد الخبراء في القضايا المتعلقة بالمرأة للعمل في وحدة الدعم المشترك.
    Assistance in such cases may be financial or may involve provision of the services of an expert to advise governmental authorities on suitable models and the transmission of technical information and comparative legislation to facilitate the task of legislative drafting. UN ويمكن في هذه الحالات أن تكون المساعدة مالية، أو أن تتضمن توفير خدمات أحد الخبراء لتقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن النماذج المناسبة ونقل المعلومات التقنية والتشريعات المقارنة لتيسير مهمة صياغة التشريعات.
    Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency. UN ويضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف.
    The trial was held, using the services of an interpreter, and the eyewitness was examined by both the prosecution and the defence. UN وجرت المحاكمة بالاستعانة بخدمات مترجم شفوي، واستجوب الادعاء والدفاع شاهد العيان.
    The Administration also stated that it was planning to engage the services of an appropriate professional firm for the valuation. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها تعتزم الاستعانة بخدمات شركة متخصصة مناسبة لتقدير هذه القيمة.
    The services of an independent loss adjusting firm were also retained to assist the secretariat and the Panel in reviewing the Claims. UN واحتفظ أيضاً بخدمات شركة مستقلة لتسوية الخسائر وذلك من أجل مساعدة اﻷمانة والفريق في استعراض المطالبات.
    The Administration also stated that it was planning to engage the services of an appropriate professional firm for the valuation. UN وذكرت الإدارة أيضا أنها تعتزم الاستعانة بخدمات شركة متخصصة مناسبة لتقدير هذه القيمة.
    The fairly cordial initial welcome had gradually turned into hostility, to the point where the members of the delegation had no longer been allowed to sit in the courtroom or to benefit from the services of an interpreter. UN وتحوَّل تدريجيا الترحيب الودي إلى حدّ ما الذي لقيته البعثة في أول الأمر إلى عداء وصل إلى الحدّ الذي لم يعد يُسمح فيه لأعضاء البعثة بالجلوس في قاعة المحكمة أو الاستعانة بخدمات مترجم شفوي.
    When the present document was prepared, the aforementioned information document was being completed by ACS and ECLAC, using the services of an international consultant. UN ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي.
    7.3 With respect to the claim that the author was denied the services of an interpreter, the Committee finds that the author has failed to substantiate his claim sufficiently, for the purposes of admissibility. UN 7-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه حرم من الحصول على خدمات أحد المترجمين الفوريين، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، ادعاءه بما فيه الكفاية.
    The chairpersons recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights should indicate its willingness to provide to all developing countries with a population of less than 1 million that ratified or acceded to any of the core treaties with the services of an expert who could advise on the preparation of the initial reports which would then be required. UN ويوصي الرؤساء بأن يعرب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن استعداده ﻷن يقدم إلى جميع البلدان النامية التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة، والتي تصدق على أية معاهدة من المعاهدات اﻷساسية أو تنضم إليها، خدمات أحد الخبراء الذي يمكن له تقديم المشورة بشأن إعداد التقارير اﻷولية التي تكون مطلوبة.
    To strengthen the gender focus of CIREFCA projects and benefit from the expertise of the United Nations system, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has provided the services of an expert on women's issues to work within JSU. UN ولتعزيز التركيز على أدوار الجنسين في مشاريع المؤتمر والاستفادة من خبرة منظومة اﻷمم المتحدة، قدم صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة خدمات أحد الخبراء في القضايا المتعلقة بالمرأة للعمل في وحدة الدعم المشترك.
    Similarly, the Organisation de la Francophonie has provided the services of an Associate Expert for the French web site since April 2000. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المنظمة الدولية لجماعة البلدان الناطقة بالفرنسية (منظمة الفرانكوفونية) منذ نيسان/أبريل 2000 خدمات أحد الخبراء المنتسبين من أجل موقع الويب باللغة الفرنسية.
    Even more telling, the State party submits, was the fact that the author refused the offer to address the Court in Swahili by utilizing the services of an interpreter (as arranged by the Court). UN وتدفع الدولة الطرف بأن ما يؤكد هذا الأمر بشكل أكثر هو أن صاحب البلاغ رفض العرض الذي قدم له للتحدث إلى المحكمة بالسواحلية عن طريق الاستفادة من خدمات أحد المترجمين الفوريين (مثلما رتبت لذلك المحكمة).
    7. UNOPS is in the process of implementing the recommendation and, together with UNDP and UNFPA, has retained the services of an expert to better define UNOPS liability. UN 7 - يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حاليا بتنفيذ التوصية وقد قام بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالإبقاء على خدمات أحد الخبراء لكي يقوم بوضع تعريف أفضل لمسؤولية المكتب.
    Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency. UN ويضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف.
    Prior to 1997, procurement, sales, marketing and merchandising were provided by engaging employees through the services of an employment agency. UN وقبل عام ١٩٩٧ كان يضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد