ويكيبيديا

    "services requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات المطلوبة
        
    • طلبات الخدمات
        
    • المصحوبة بخدمات
        
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    The Secretariat had been unable to provide the services requested in 35 per cent of cases, as against 25 per cent during the previous biennium. UN وعجزت اﻷمانة العامة عن أن تقدم لها الخدمات المطلوبة في ٥٣ في المائة من الحالات، مقابل ٥٢ في المائة في الفترة السابقة.
    (iii) Increased number of advisory services requested by countries UN ' 3` ازدياد عدد طلبات الخدمات الاستشارية الواردة من البلدان
    Meetings without interpretation services requested UN الاجتماعات غير المصحوبة بخدمات الترجمة الشفوية
    The range of services requested include construction of rural primary schools, reconstruction of rural roads, management of employment services strengthening, and procurement of information systems, vehicles and other equipment and supplies. UN ويشمل نطاق الخدمات المطلوبة إنشاء مدارس ابتدائية بالريف، وإعادة إنشاء الطرق الريفية، وإدارة تعزيز خدمات التوظيف، وشراء نظم المعلومات والسيارات وغيرها من المعدات واللوازم.
    Emergencies in which services requested are provided as per standards established in the Core Commitments for Children in Humanitarian Action UN حالات الطوارئ التي تم فيها توفير الخدمات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في العمل الإنساني
    The services requested included: integration of digital maps into briefings given at consultations; operation of the digital cartographic projection system; and provision of hard copy maps on demand. UN وتشمل الخدمات المطلوبة: إدماج الخرائط الرقمية في جلسات الإحاطات الإعلامية أثناء المشاورات؛ وتشغيل نظام عرض الخرائط الرقمية؛ وتوفير نسخ ورقية من الخرائط عند طلبها.
    One of the most common reasons advanced is that client SMEs have difficulty in paying market-rate fees for services requested and received. UN ومن الأسباب المذكورة الأكثر شيوعاً أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الزبونة تواجه صعوبات في دفع رسوم حسب معدلات السوق لقاء الخدمات المطلوبة والتي تحصل عليها.
    Furthermore, by constantly threatening to reduce staff, certain reform proposals are hardly motivating for those doing their very utmost to provide the services requested of them. UN وعلاوة على ذلك، فإن التهديد المستمر بتخفيض الموظفين، نادرا ما يكون حافزا للذين يبذلون قصارى جهودهم لتقديم الخدمات المطلوبة منهم.
    A decrease of Euro88,750 under joint communication services provided by UNOV mainly results from a decreased volume of services requested and overall reduced messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 750 88 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، ناجم أساسا من تقلّص حجم الخدمات المطلوبة والانخفاض العام في خدمات السعاة.
    However, it shall not claim exemption from reasonable charges imposed for services requested and rendered, it being understood that operations/movements and access cannot be delayed until such charges have been paid. UN بيد أنها لا تطلب إعفاء من دفع الرسوم المعقولة المفروضة مقابل الخدمات المطلوبة والمقدمة، على أن يكون مفهوما أنه لا يجوز عرقلة العمليات/التحركات والوصول في انتظار دفع هذه الرسوم.
    25. Since the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Secretariat has reviewed the services requested for the proposed meeting and determined that, consistent with established practice, conference services for meetings of this nature, as required, would be provided on an as-available basis. UN 25 - ومنذ الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، استعرضت الأمانة العامة الخدمات المطلوبة للاجتماع المقترح، وقررت أنه، وفقا للممارسات المتبعة، فإن خدمات المؤتمرات المقدمة لاجتماعات من هذا النوع ستُقدم، حسب اللزوم، على أساس ما هو متاح.
    10. In the statement on the budget implications of the oral amendment to draft resolution A/C.2/60/L.62, the Second Committee was informed that the phrase " within existing resources " in operative paragraph 7 did not alter the Secretariat's position that the services requested to implement the resolution would constitute an addition to the proposed programme of work under sections 2 and 28D. UN 10 - وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية على التعديل الشفوي لمشروع القرار A/C.2/60/L.62، أبلغت اللجنة الثانية أن عبارة " في حدود الموارد المتاحة " الواردة في الفقرة 7 من المنطوق لا تغير موقف الأمانة العامة المتمثل في أن الخدمات المطلوبة لتنفيذ القرار ستشكل إضافة إلى برنامج العمل المقترح في إطار البابين 2 و 28 دال.
    Conference services were to be used from those allocated to the Group of Experts on Geographical Names comprised of the same delegates and scheduled to meet with confirmed services on that day. (However, the services requested were not required since the Conference completed the work of the ninth session within the allocated time.) UN وكان من المقرر استخدام خدمات المؤتمرات المخصصة أصلا لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية، المكوّن من نفس المندوبين، والذي كان من المقرر أن يجتمع في نفس اليوم وأن توفر له خدمات المؤتمرات (غير أن المؤتمر استغنى عن تلك الخدمات المطلوبة لأنه اختتم أعمال الدورة التاسعة في غضون الوقت المخصص له)
    Among the factors worthwhile considering in selecting an appropriate body or person are the following: willingness to perform the required functions; competence, in particular in respect of international matters; appropriateness of fees measured against the extent of services requested; seat or residence of the body or person and possible restriction of its services to a particular geographic area. UN ومن بين العوامل الجديرة بالاعتبار في انتقاء هيئة مناسبة أو شخص مناسب لهذه المهمة ، ما يلي : الاستعداد الى أداء الوظائف المطلوب أداؤها ؛ والكفاءة ، وخصوصا فيما يتعلق بالشؤون الدولية ، ومناسبة اﻷتعاب قياسا الى مقدار الخدمات المطلوبة ؛ ومقر الهيئة أو مكان اقامة الشخص واحتمال اقتصار خدماتهما على منطقة جغرافية معينة .
    The President of the Council, in his letter dated 19 December 1997, requested the Secretary-General to provide cartographic/geographic services to the Council with the assistance of suitably qualified personnel. The services requested included preparation and integration of maps into briefings given at consultations, operation of the digital cartographic projection system and provision of hard copy maps on demand. UN وفي خطاب مؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، طلب رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام توفير خدمات تتعلق برسم الخرائط/معلومات جغرافية إلى المجلس " بمساعدة موظفين مؤهلين تأهيلاً مناسباً " ، وتشمل الخدمات المطلوبة ما يلي: إعداد الخرائط وإدماجها في جلسات الإحاطة التي تقدَّم أثناء المشاورات، وتشغيل نظام عرض الخرائط الرقمية، وتوفير نسخ ورقية من الخرائط عند الطلب.
    (iii) Increased number of advisory services requested by countries UN ' 3` ازدياد عدد طلبات الخدمات الاستشارية الواردة من البلدان
    (iii) Increased number of advisory services requested by countries UN ' 3` ازدياد عدد طلبات الخدمات الاستشارية الواردة من البلدان
    Meetings without interpretation services requested UN الاجتماعات غير المصحوبة بخدمات الترجمة الشفوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد