The Base also provides services to all special political missions. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
I welcome the significant progress that has been achieved so far in setting up functioning departments that provide services to all people in Kosovo. | UN | وإنني أرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز حتى الآن في إنشاء إدارات فعالة توفر الخدمات لجميع السكان في كوسوفو. |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure equal entitlement to such services to all refugees. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتأمين هذه الخدمات لجميع مستحقيها من اللاجئين على قدم المساواة. |
The aim was to extend the services to all children, as the funds became available. | UN | والهدف من ذلك هو إيصال الخدمات إلى جميع اﻷطفال كلما توفرت اﻷموال. |
The Advisory Committee notes that the Office of Internal Oversight Services has been proposed because it currently has a time-recording system for its Professional staff and provides services to all parts of the Secretariat. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاختيار وقع على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأن لديه حاليا نظاما لتسجيل الوقت لموظفيه من الفئة الفنية، كما أنه يقدم خدمات لجميع أقسام الأمانة العامة. |
Transport provides services to all sectors of a national economy and is a means for strengthening the economic and social integration of regions. | UN | إذ توفر وسائل النقل خدمات إلى جميع قطاعات الاقتصاد الوطني، وهي وسيلة لتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي للمناطق. |
107. The incumbent assists and supports the Knowledge-Base Manager in his/her day-to-day work and provides services to all staff within the Division. | UN | 107- يساعد شاغل الوظيفة مدير قاعدة المعرفة في عمله اليومي ويدعمه، ويقدم الخدمات لكل الموظفين داخل الشعبة. |
The Claimant states that duty officers provided services to all residents in the city. | UN | وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين المناوبين كانوا يسهرون على توفير الخدمات لجميع المقيمين بالمدينة الصناعية. |
This includes providing services to all rural areas. | UN | وهذا يتضمن توفير الخدمات لجميع المناطق الريفية. |
The Centre will also provide services to all special political missions. | UN | وسيقدم المركز أيضاً الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
UNLB will also provide services to all special political missions. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Israel is committed to providing services to all the residents of Jerusalem. | UN | إن إسرائيل ملتزمة بتقديم الخدمات لجميع سكان القدس. |
Private communication enterprises are obligated to provide services to all parties on an equal basis and cannot claim the conclusion of prior contracts or payment of instalment, as excuses for failure to comply with the equal treatment rule. | UN | ويتعين على المؤسسات اﻹعلامية الخاصة تقديم الخدمات لجميع اﻷحزاب على نحو متكافئ، ولا يمكنها التعلل بأنها تعاقدت أو قبضت الثمن مسبقا لتبرير عدم تنفيذها لقاعدة المساواة. |
The administrative office began operating in a low-key manner on 6 July with the stated goal of ensuring the provision of services to all communities. | UN | وبدأ المكتب الإداري عمله بهدوء ودون صخب في 6 تموز/يوليه، وهدفه المعلن هو ضمان توفير الخدمات لجميع الطوائف. |
Ombudsmen for the funds and programmes provide services to all contract holders and on a limited basis to United Nations Volunteers, depending on where they are the latter are assigned. | UN | ويقدم أمناء مظالم الصناديق والبرامج الخدمات إلى جميع أصحاب العقود، ويقدمونها على نحو محدود إلى متطوعي الأمم المتحدة بحسب أماكن انتدابهم. |
Also convinced that commitment to the principles of good governance in the management of public affairs will guarantee freedoms and the rule of law, reduce corruption, ensure fair elections, help establish systems and institutions that strive to provide the best services to all sectors of society, and be the best guarantor of political stability, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الالتزام بمبادئ الحوكمة الرشيدة في إدارة الشؤون العامة سيضمن الحريات وسيادة القانون، وسيحد من الفساد، وسيضمن نزاهة الانتخابات، وسيساعد على إنشاء النظم والمؤسسات التي تسعى جاهدة لتقديم أفضل الخدمات إلى جميع فئات المجتمع، وسيكون أفضل ضامن للاستقرار السياسي، |
The Section provides services to all the organs of the Tribunal, in particular to the Chambers and the Registry. | UN | ويقدم القسم خدمات لجميع أجهزة المحكمة، وعلى وجه الخصوص للغرف، وقلم المحكمة. |
All health facilities in Kenya provide services to all persons without discrimination. | UN | 195- تقدم جميع المرافق الصحية في كينيا خدمات إلى جميع الأشخاص دون تمييز. |
107. The incumbent assists and supports the Knowledge-Base Manager in his/her day-to-day work and provides services to all staff within the Division. | UN | 107- يساعد شاغل الوظيفة مدير قاعدة المعرفة في عمله اليومي ويدعمه، ويقدم الخدمات لكل الموظفين داخل الشعبة. |
As the central provider of services to all organs of the Court, the Registry requires a comparatively high share of the total funding for the Court. | UN | وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة. |
The UNMIK Administration in Mitrovica provided the appropriate record books to the civil services centre, which began operating in July and has since offered services to all citizens in respect of civil status and civil registration. | UN | وقدّمت إدارة البعثة سجّلات لمركز الخدمات المدنية الذي شرع في العمل في تموز/يوليه وأتاح خدماته لجميع المواطنين فيما يتعلق بالحالة المدنية والتسجيل المدني. |
The Department continues to improve access to justice by extending its services to all the districts in the country by holding roving Legal Aid Clinics. | UN | وتواصل هذه الإدارة تحسين سبل الوصول إلى العدالة من خلال تمديد خدماتها إلى جميع المقاطعات في البلد من خلال تنظيم حملات متجولة لتقديم المساعدة القانونية. |
These institutions provide a variety of different services to all families. | UN | وتقدم هذه المؤسسات خدماتها لجميع الأسر في مجالات مختلفة. |