ويكيبيديا

    "services to women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات للنساء
        
    • الخدمات للمرأة
        
    • الخدمات إلى النساء
        
    • خدمات للنساء
        
    • الخدمات المقدمة للمرأة
        
    • الخدمات المقدمة للنساء
        
    A number of women's programme centres were established in camps throughout the region to provide services to women. UN وأنشئ عدد من مراكز البرامج النسائية في المخيمات في كافة أرجاء المنطقة لتوفير الخدمات للنساء.
    Counsellors from various NGOs were volunteered to provide services to women. UN وتطوع مقدمو المشورة من مختلف المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات للنساء.
    During 2004, the Programme provided 33,618 services to women across the state. UN وقدم البرنامج، خلال عام 2004، الخدمات للمرأة في 618 33 حالة في نيو ساوث ويلز.
    Therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. UN ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف.
    In Sonora, a Health Fair was held in coordination with health institutions and other organizations that provide services to women. UN وأقيم في سونورا معرض الصحة بالتنسيق مع المؤسسات الصحية وغيرها من المنظمات التي تقدم خدمات للنساء.
    Despite difficult conditions, UNICEF worked in complete independence to improve services to women and children. UN ورغم الأحوال الصعبة، عملت منظمة اليونيسيف في استقلالية تامة لتحسين الخدمات المقدمة للمرأة والطفل.
    In addition, Ontario implemented a new data collection system that would demonstrate increased usage of services to women victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت أونتاريو نظاما جديدا لجمع البيانات من شأنه إظهار زيادة في استخدام الخدمات المقدمة للنساء ضحايا العنف.
    CALACS located in urban centres also offer services to women and teenaged girls from cultural communities. UN والمراكز الواقعة في مراكز الحضر تُقدم أيضا الخدمات للنساء والبنات في سن المراهقة من المجتمعات الثقافية.
    These units are managed by women police and provide services to women and children who have been victims of crimes and violence, including trafficking. UN وتُدير الوحدات شرطيات كما تُقدم الخدمات للنساء والأطفال من ضحايا الجرائم والعنف، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    HIV testing during pregnancy began in the early 1990s and continues to offer the services to women. UN وبدأ اختبار فيروس نقص المناعة البشرية خلال الحمل في أوائل تسعينيات القرن الماضي وما زال يقدم الخدمات للنساء.
    The methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing services to women victims of violence. UN وعُممت المنهجية على المنظمات التي تعمل مع الجناة وتقدم الخدمات للنساء ضحايا العنف.
    For that reason, it is anticipated that this award will serve as a token of recognition for all the public servants who work untiringly to improve the delivery of services to women and serve to motivate others to learn and replicate their good examples. UN ولهذا من المتوقع أن تكون هذه الجائزة دلالة على الاعتراف بجميع موظفي الخدمة العامة الذين يعملون بلا كلل لتحسين تقديم الخدمات للنساء ويعملون لحفز الآخرين على الاستفادة من أمثلتهم الجيدة وتكرارها.
    Some of these centres are located close to Aboriginal communities and provide services to women and teenaged girls from these communities. UN ويقع بعض هذه المراكز بالقرب من مجتمعات الشعوب الأصلية تقدم الخدمات للنساء والبنات في سن المراهقة من هذه المجتمعات المحلية.
    (c) Reform laws governing the operation of financial institutions to provide services to women on the same basis as men; UN )ج( إصلاح القوانين المنظمة ﻹدارة المؤسسات المالية لتوفير الخدمات للمرأة على قدم المساواة مع الرجل؛
    This centre, which was inaugurated at the end of the Sixteen Days of Gender Activism on 5 December 2013, provides a wide range of services to women and children victims of abuses and violence, including medical treatment, psychosocial counselling, and legal assistance. UN ويقدم هذا المركز الذي دُشّن في أعقاب حملة النشاط الجنساني التي تدوم ستة عشر يوما في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، مجموعة عريضة من الخدمات للمرأة والطفل ضحايا الاعتداءات والعنف، تشمل العلاج الطبي، والمشورة النفسية، والمساعدة القانونية.
    328. The Committee commends the role of non-governmental organizations and of the women’s movement in awareness-raising and in lobbying lawmakers and the Government to focus on women’s issues, and their active work in providing services to women. UN ٣٢٧ - وتشيد اللجنة بدور المنظمات غير الحكومية والحركة النسائية في زيادة الوعي والتداخل لدى المشرعين والحكومة بغية التركيز على الموضوعات المتعلقة بالمرأة، كما تشيد بعملها النشط الرامي إلى تقديم الخدمات للمرأة.
    The provision of these services to women who had suffered from violence resulted in costs of EUR 14.7 million. UN وبلغت تكلفة تقديم هذه الخدمات إلى النساء اللاتي عانين من العنف 14.7 مليون يورو.
    Also, the Government had continued to support civil society organizations that provided services to women and children who were victims of gender-based violence. UN وقد واصلت الحكومة أيضاً تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات إلى النساء والأطفال ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    How would services to women victims of violence be provided in the light of reductions in Government funding to NGOs? UN وسألت عن الكيفية التي ستقدَّم بها الخدمات إلى النساء ضحايا العنف في ضوء خفض التمويل الذي تقدّمه الحكومة إلى المنظمات غير الحكومية.
    Under the Rural and Remote Women's Health program, operated by the Royal Flying Doctor Service, a visiting general practitioner provides services to women in rural and remote Queensland. UN وفي إطار البرنامج الصحي للنساء من المناطق الريفية والنائية، الذي تديره دائرة أطباء السلاح الجوي الملكي، يقدم ممارس عام زائر خدمات للنساء في المناطق الريفية والنائية في كوينز لاند.
    211. Most public agencies that provide services to women victims/survivors of violence routinely keep some statistics on the use of their services. UN 211 - معظم الوكالات العمومية التي تُقَدِّم خدمات للنساء ضحايا العنف/الناجيات من العنف تحتفظ بصورة روتينية بإحصائيات لاستخدام خدماتها.
    These negative behaviours might be more rightfully linked to the effects of unemployment, poverty, ease and influence of world travel and communication, other factors unrelated to the social relations of gender, or even to the negative effects of patriarchy itself, but it seems convenient to shrink services to women as a result. UN وقد يكون أكثر إنصافا ربط هذه السلوكيات السلبية بآثار البطالة والفقر وسهولة السفر والاتصالات على الصعيد العالمي، وهي عوامل أخرى لا صلة لها بالعلاقات الاجتماعية للجنسين()، أو حتى بالآثار السلبية للنظام الأبوي ذاته، ولكن يبدو من الأسهل تقليص الخدمات المقدمة للمرأة بناء على ذلك.
    66. In 2008 and 2009, additional funding was provided by the Government of Saskatchewan to strengthen services to women victims of sexual assault and domestic violence. UN 66 - ووفرت حكومة سسكاتشوان تمويلا إضافيا في عامي 2008 و 2009 لتعزيز الخدمات المقدمة للنساء ضحايا الاعتداء الجنسي وضحايا العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد