ويكيبيديا

    "set an example" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكون قدوة
        
    • تضرب المثل
        
    • يكون قدوة
        
    • مثالا يحتذى
        
    • عبرة
        
    • مثالاً يُحتذى
        
    • مثلا يحتذى
        
    • يضرب المثل
        
    • مثالاً يحتذى به
        
    • تضرب مثالا
        
    • تكون مثالا
        
    • تكون مثالاً يحتذى
        
    • قدوة لغيرها
        
    • ضرب مثالا
        
    • ضربت مثالا
        
    The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    The United Nations, however, had to set an example in all fields and the administration of justice was a matter directly linked to its image. UN ومع ذلك، فعلى الأمم المتحدة أن تكون قدوة في كافة الميادين، وتعد إقامة العدل مسألة مرتبطة ارتباطاً مباشراً بصورتها.
    In particular, it is the duty of the most powerful members of the United Nations to set an example for others. UN وبوجه خاص فإن واجب أقوى أعضاء اﻷمم المتحدة أن تضرب المثل لﻵخرين.
    At any rate, as a country which was at the forefront of human rights protection, Switzerland must also set an example in the area of reservations. UN وعلى أي حال، يتعين على هذا البلد الرائد في مجال حماية حقوق الإنسان أن يكون قدوة في مجال التحفظات.
    It was thus to be hoped that the Dakar conference would set an example in the area of funds mobilization. UN ومن المؤمل، لذلك، أن يعطي مؤتمر داكار مثالا يحتذى في مجال حشد اﻷموال.
    He is convinced that the authorities wanted to set an example to dissuade others from engaging in political activities. UN وهو مقتنع بأن السلطات كانت تريد أن تجعله عبرة لثني الآخرين عن الانخراط في الأنشطة السياسية.
    Botswana calls upon all States, especially the major Powers, to set an example by refraining from the use of weapons in resolving conflicts. UN وبوتسوانا تطالب جميع الدول، ولا سيما الدول الكبرى، بأن تكون قدوة في الامتناع عن استخدام الأسلحة في حل الصراعات.
    The United Nations should set an example by, inter alia, ensuring respect for the functions and powers of each of its main bodies. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون قدوة بوسائل منها ضمان الاحترام لمهام وسلطات كل من هيئاتها الرئيسية.
    You need to set an example of professionalism. Open Subtitles أنت تأتي هنا لأنك بحاجة أن تكون قدوة للاحتراف
    However, I do ask that you learn how things are done around here... and try to set an example for the other men. Open Subtitles ومع ذلك فأنا أطلب منك أن تتعلم كيف تسير الأمور هنا وتحاول أن تكون قدوة للرجال الآخرين
    If the bodies concerned improved the organization of their work they would no longer need to request such exceptions, and it would be well for the Fifth Committee to set an example in that regard. UN ومن شأن تحسين تنظيم اﻷعمال أن يجنب اﻷجهزة الاضطرار إلى طلب هذه الاستثناءات، ويجدر باللجنة الخامسة أن تكون قدوة في هذا الصدد.
    Europe does not wish to teach lessons; it wishes to set an example. UN ولا ترغب أوروبا بذلك في إلقاء الدروس؛ بل ترغب في أن تضرب المثل.
    The Organization must set an example in that regard. UN ويجب على المنظمة أن تضرب المثل في هذا الميدان.
    When you take on a responsibility to teach, you also take on a responsibility to set an example. Open Subtitles عندما يأخذ المرء على عاتقه مسؤولية التدريس فإنّه يأخذ على عتاقه مسؤولية أن يكون قدوة يُحتذى بها.
    We have achieved major successes and are proud to know we have set an example that is already being emulated by some of our sisterly countries. UN وقد حققنا نجاحات كبرى ونحن فخورون لمعرفة أننا أصبحنا مثالا يحتذى به فعلا في بعض البلدان الشقيقة.
    He is convinced that the authorities wanted to set an example to dissuade others from engaging in political activities. UN وهو مقتنع بأن السلطات كانت تريد أن تجعله عبرة لثني الآخرين عن الانخراط في الأنشطة السياسية.
    Just watch, someday.. ...she will set an example in life. Open Subtitles سترين، يوماً ما .سوف تكون مثالاً يُحتذى في الحياة
    The view was also expressed that the Office should set an example by demonstrating how savings can be effectively achieved. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للمكتب أن يكون مثلا يحتذى به من خلال إظهاره لكيفية تحقيق الوفورات بفعالية.
    Return to the line! Corporal should always set an example! Attending in company at once! Open Subtitles أرجعوا لمساركم العريف يجب دائماً أن يضرب المثل أذهبوا لسريتكم فوراً
    Girl: people look up to me. I have to set an example. Open Subtitles إنّ الناس يعتبرونني قدوة و عليّ أن أكون مثالاً يحتذى به.
    In considering the United Nations system's role in this, it is reasonable to require it to set an example of effective administration and the efficient use of resources. UN ولدى النظر في دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال فإن من المعقول أن تطالَب بأن تضرب مثالا يُحتذى على اﻹدارة الفعالة والاستخدام الفعال للموارد.
    That is why we have the United Nations, which can and must set an example of international solidarity. UN لهذا السبب لدينا اﻷمم المتحدة التي تستطيع ويجب أن تكون مثالا للتضامن الدولي.
    He said that he was convinced that Mauritania could set an example in promoting union and unity among all communities in its population. UN وأعرب عن اقتناعه بأن موريتانيا يمكن أن تكون مثالاً يحتذى من حيث اتحاد ووحدة جميع فئات سكانها.
    300. One delegation said that the approach of UNICEF to maintaining its level of physical presence in programme countries could set an example for other operational funds, programmes and entities in the United Nations system. UN 300 - وذكر أحد الوفود أن نهج اليونيسيف في الحفاظ على مستوى وجودها الفعلي في بلدان البرامج يمكن أن يكون قدوة لغيرها من الصناديق والبرامج والكيانات الميدانية في منظومة الأمم المتحدة.
    The Cuban people, however, by freely choosing the socialist path and showing that it was possible to win genuine independence from United States domination had set an example for Puerto Rico and the working people of the United States. UN غير أن الشعب الكوبي، وقد اختار حرا طريق الاشتراكية وأظهر أنه من الممكن الفوز باستقلال حقيقي عن سيطرة الولايات المتحدة، فإنه قد ضرب مثالا لبورتوريكو وللطبقة العاملة في الولايات المتحدة.
    I should like to draw attention to the fact that the war not only brought all peoples together; it also set an example of understanding from which the world can learn. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى أن الحرب لم توحد بين جميع الشعوب فحسب؛ ولكنها ضربت مثالا للتفاهم يمكن للعالم أن يتعلم منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد