The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. | UN | وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري. |
The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. | UN | وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي. |
In that connection, the Meeting noted the recent development by the International Telecommunication Union of a set of guidelines for child protection online. | UN | وأحاط الاجتماع علماً في هذا الصدد بقيام الاتحاد الدولي للاتصالات مؤخراً بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لحماية الأطفال على شبكة الإنترنت. |
Also, this information could be useful to develop a set of guidelines that can contribute to strengthen the efforts of States in this area. | UN | كما يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد مجموعة مبادئ توجيهية يمكن أن تسهم في تعزيز جهود الدول في هذا المجال. |
Target 2009: 1 set of guidelines | UN | الهدف المحدد لعام 2009: مجموعة مبادئ توجيهية واحدة |
The meeting reviewed UNDP's draft report on the status of policies and procedures in the United Nations system and agreed on a set of guidelines which were submitted to the Administrative Committee on Coordination. | UN | واستعرض الاجتماع مشروع تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن مركز السياسات والاجراءات في منظومة اﻷمم المتحدة ووافق على مجموعة المبادئ التوجيهية التي قدمتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
The expert should update previous work done on this subject within as well as outside the United Nations and submit a consolidated study, including a draft set of guidelines, to the Commission at its fifty—fourth session. | UN | وينبغي للخبير أن يستوفي العمل الذي سبق أن اضطلع به حول هذا الموضوع داخل اﻷمم المتحدة وخارجها وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين دراسة موحدة تتضمن مشروعاً لمجموعة من المبادئ التوجيهية. |
The Evaluation Unit also prepared a set of guidelines to support the UNIFEM programme and evaluation staff to manage evaluations. | UN | وقد أعدت وحدة التقييم أيضا مجموعة من المبادئ التوجيهية لدعم موظفي البرامج والتقييم في الصندوق في مجال إدارة التقييمات. |
The Evaluation Unit developed a set of guidelines and a template for the preparation of management responses. | UN | ووضعت وحدة التقييم مجموعة من المبادئ التوجيهية ونموذجا لإعداد ردود الإدارة. |
A 14-step set of guidelines was developed, and five reporting forms are recommended that will support the relevant activities. | UN | وقد وضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية مكونة من أربع عشرة خطوة، وأوصي بخمس استمارات إبلاغ ستدعم الأنشطة ذات الصلة. |
Based on the recommendation of an advisory panel of leading legal practitioners, a set of guidelines on the remuneration of defence counsel has been adopted. | UN | واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع. |
Was there a way to tame these impulses to avoid the disintegration of States? Should there be a set of guidelines developed to deal with this question? | UN | وهل من سبيل لترويض هذه الدوافع وتجنب تفكك الدول، وهل تقتضي الضرورة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمعالجة هذه المسألة؟ |
Therefore, UNICEF had joined with the United Nations system in developing a system-wide set of guidelines. | UN | ولذلك تتضافر جهود اليونيسيف مع جهود منظومة الأمم المتحدة في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية تشمل المنظومة بكاملها. |
It requested its secretariat, in consultation with the organizations, to develop a set of guidelines to support accountability. | UN | وطلبت إلى أمانتها أن تضع، بالتعاون مع المنظمات، مجموعة من المبادئ التوجيهية لدعم المساءلة. |
To that end, it was to be hoped that it would be possible for the Committee to establish a set of guidelines for use by the Security Council. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، فإن من المأمول أن تتمكن اللجنة من وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها مجلس اﻷمن. |
He planned to develop a set of guidelines for companies on due diligence and accountability measures. | UN | وقال إنه يعتزم وضع مجموعة مبادئ توجيهية للشركات بشأن العناية الواجبة وتدابير المساءلة. |
It was followed this year by a set of guidelines on the Protection of Victims of Terrorist Acts. | UN | وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية. |
However, the authorities had established a set of guidelines to determine which applicants could access treatment. | UN | بيد أن السلطات كانت قد وضعت مجموعة مبادئ توجيهية لتحديد مقدمي الطلبات الذين يمكنهم الحصول على هذا العلاج. |
Furthermore, the Commission stresses the need for assisting countries to implement the set of guidelines for consumer protection adopted by the General Assembly in 1985. | UN | وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥. |
At the same time, it is important to stress that the Council of Europe has elaborated and adopted a set of guidelines on human rights and the fight against terrorism. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم أن نؤكــد أن مجلس أوروبا قد صاغ واعتمد مجموعة المبادئ التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
In this respect, the delegation of Argentina welcomes the development of the set of guidelines for United Nations-NGO security collaboration, with a view to providing a framework for such relationships. | UN | ويرحب وفد الأرجنتين، في هذا الصدد، بوضع مجموعة المبادئ التوجيهية لتعاون المنظمات غير الحكومية الأمني مع الأمم المتحدة بقصد توفير إطار لتلك العلاقات. |
The Inter-Agency Support Group has invited OHCHR, in collaboration with the International Labour Organization (ILO), to develop the first outline of a set of guidelines on integrating indigenous issues into country programmes. | UN | ولقد دعا الفريق المفوضية إلى القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بوضع الخطوط العامة الأولى لمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تعنى بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في البرامج القطرية. |
Consequently, the draft articles would be best used as a set of guidelines for future cases of State succession. | UN | وبالتالي فإن الأنسب هو استخدام مشاريع المواد باعتبارها مجموعة من التوجيهات للحالات المستقبلية لخلافة الدول. |
However, it is not mentioned in either set of guidelines. | UN | غير أنه لا يرد ذكر هذه الصناديق في أي من مجموعتي المبادئ التوجيهية. |
To facilitate this process, the secretariat would produce a checklist of issues to be considered and a set of guidelines. | UN | ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية. |