ويكيبيديا

    "set out by the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حددتها الجمعية العامة
        
    • وضعتها الجمعية العامة
        
    • تضعها الجمعية العامة
        
    • تحددها الجمعية العامة
        
    Caution was therefore required to ensure that the system functioned in the best interest of the Organization and remained within the parameters set out by the General Assembly. UN ولذلك يلزم توخي الحذر لكفالة أن يعمل نظام إقامة العدل على نحو يلبي المصالح الفضلى للمنظمة وأن يبقى ضمن المعايير التي حددتها الجمعية العامة.
    187. The following section responds to the queries set out by the General Assembly in its resolution 65/251. UN 187 - يجيب الفرع التالي عن الاستفسارات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 65/251.
    The Committee is of the view that caution is required to ensure that the system of administration of justice remains within the parameters set out by the General Assembly and operates in a manner which meets the best interest of the Organization. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توخي الحذر لكفالة أن يبقى نظام إقامة العدل ضمن المعايير التي حددتها الجمعية العامة وأن يعمل على نحو يلبي المصالح الفضلى للمنظمة.
    The establishment of the emoluments packages for locally recruited staff and internationally recruited staff was based on principles set out by the General Assembly. UN ويستند تحديد مجموعات مكافآت الموظفين المعينين محليا وأولئك المعينين دوليا إلى مبادئ وضعتها الجمعية العامة.
    Restructuring should therefore be carried out in accordance with the guidelines and principles set out by the General Assembly. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن يضطلع بإعادة التشكيل وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة.
    14. The regular and systematic review by intergovernmental bodies of the recurrent publications for which they are responsible would serve to ensure that such publications have valid mandates and meet the criteria set out by the General Assembly. UN ٤١ - ومن شأن اجراء الهيئات الحكومية الدولية استعراضا منتظما ومنهجيا للمنشورات المتكررة التي تتولى المسؤولية عنها أن يكفل أن تكون ولايات هذه المنشورات سارية وأن تلبي المعايير التي تضعها الجمعية العامة.
    In that regard, we support efforts to maximize the Fund's effectiveness and help it achieve the goals set out by the General Assembly, in areas where insufficient funding has been made available. UN والذي أحرز قدرا كبيرا من التقدم نحو تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة. وقدم الدعم لأجهزة الأمم المتحدة في تصديها للأزمات المفاجئة والمتدهورة، وفي حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي.
    Despite the apparent evolution of a more nuanced understanding of graduation, my Government remains deeply concerned about the lack of action to operationalize the fundamental principles set out by the General Assembly and the Council. UN وبرغم التطور الواضح لمفهوم أكثر دقة للإخراج من القائمة فلا تزال حكومتي يساورها قلق شديد إزاء عدم اتخاذ أي إجراءات لوضع المبادئ الأساسية التي حددتها الجمعية العامة والمجلس موضع التنفيذ.
    OIOS developed the collaborative model, which is expressed through the nine Task Forces, in concert with all four duty stations, during visits to all four and in conformity with the mandate set out by the General Assembly. UN وقد وضع المكتب نموذجا تعاونيا، يعبر عنه عن طريق فرق العمل التسع، بالتنسيق مع جميع مراكز العمل الأربعة، خلال زيارات لها جميعها وبما يتفق مع الولاية التي حددتها الجمعية العامة.
    132. The following section responds to the queries set out by the General Assembly in its resolutions 63/253 and 64/233. UN 132 - يجيب الفرع التالي عن الاستفسارات التي حددتها الجمعية العامة بموجب قراريها 63/253 و 64/233.
    According to the criteria set out by the General Assembly in its resolution 53/220 A, the Development Account projects are expected to: UN ووفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 53/220، يتوقع لمشاريع حساب التنمية ما يلي:
    (a) Status of the implementation of the required actions set out by the General Assembly in its resolution 59/250; UN (أ) حالة تنفيذ الإجراءات المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 59/250؛
    We should all continue to work together in a spirit of constructive cooperation and tackle all the issues and tasks set out by the General Assembly in its decision 61/561, adopted on 17 September 2007, in order to faithfully fulfil its recommendations. UN وينبغي أن نستمر جميعا في العمل معا بروح من التعاون البناء، ونتناول جميع المسائل والمهام التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 61/561، الذي اتُخِذ في 17 أيلول/سبتمبر 2007، لتنفيذ توصياته بإخلاص.
    76. For the purpose of this report, a summary of the submissions received by the secretariat is presented according to the first six objectives of the World Conference as set out by the General Assembly in its resolution 52/111. UN 76- ولأغراض هذا التقرير، يقدم ملخص للردود والمساهمات التي تلقتها الأمانة بحسب الأهداف الستة الأولى للمؤتمر العالمي كما حددتها الجمعية العامة في قرارها 52/111.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee on Conferences drew the attention to some important guidelines, also referred to in the preamble of the document, set out by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings. UN وعند عرض الجدول الزمني المؤقت، وجه أمين لجنة المؤتمرات النظر إلى بعض المبادئ التوجيهية الهامة، المشار إليها أيضاً في ديباجة الوثيقة، والتي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما المتعلقة بالجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    It marks the fulfilment of the mandates set out by the General Assembly in its resolutions 55/61 and 56/260 of 4 December 2000 and 31 January 2002, respectively. UN فهي تمثل إنجاز الولايات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Her delegation was also of the view that the Committee should set aside more time for the consideration of such requests and acknowledge when an exception was being made to the requirements set out by the General Assembly. UN وأضافت أن وفدها يرى أيضا أن تخصص اللجنة مزيدا من الوقت للنظر في هذه الطلبات وأن تبلغ عن منح استثناء من الشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    Taking the various criteria set out by the General Assembly into consideration during the review and selection process is complicated, as they may be conflicting in the context of individual cases. UN وأخذ مختلف المعايير التي وضعتها الجمعية العامة في الاعتبار أثناء عملية الاستعراض والاختيار أمر معقد حيث أنها قد تكون متعارضة في سياق حالات فردية.
    26. Other members argued that the economic data provided for the base period did not justify replacement of MERs under the methodology set out by the General Assembly in its resolution 55/5 B. UN 26 - وذهب أعضاء آخرون إلى القول بأن البيانات الاقتصادية المقدمة عن فترة الأساس لا تبرر استبدال أسعار صرف السوق في إطار المنهجية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء.
    14. The regular and systematic review by intergovernmental bodies of the recurrent publications for which they are responsible would serve to ensure that such publications have valid mandates and meet the criteria set out by the General Assembly. UN ٤١ - ومن شأن اجراء الهيئات الحكومية الدولية استعراضا منتظما ومنهجيا للمنشورات المتكررة التي تتولى المسؤولية عنها أن يكفل أن تكون ولايات هذه المنشورات سارية وأن تلبي المعايير التي تضعها الجمعية العامة.
    For instance, the allocation of resources to United Nations programmes and bodies should be in accordance with priorities set out by the General Assembly. UN فعلى سبيل المثال، إن تخصيص الموارد لبرامج وهيئات الأمم المتحدة ينبغي أن يحترم الأولويات التي تحددها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد