ويكيبيديا

    "set out in these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبينة في هذه
        
    • المبين في هذه
        
    • المحدد في هذه
        
    • المحددة في هذه
        
    • تنص عليها هذه
        
    • ورد في هذه
        
    They are subject to right-to-health considerations corresponding to those set out in these Guidelines. UN وهي خاضعة لاعتبارات الحق في الصحة المناظرة لتك المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    Annex I Party may correct the problems or provide additional information within the time-frame set out in these guidelines. UN ويجوز أن يقوم الطرف المدرج في المرفق الأول بمعالجة المشاكل أو أن يوفر معلومات إضافية ضمن الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية.
    (e) The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment(s) within the time-frame set out in these guidelines. UN (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية.
    The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. UN ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ولـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    (5) The article provides that States shall as necessary seek the assistance of one or more international organization in performing their preventive obligations as set out in these articles. UN )٥( وتنص هذه المادة على أن تسعى الدول، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة من منظمة دولية أو أكثر للاضطلاع بالتزاماتها الوقائية حسبما تنص عليها هذه المواد.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    I call upon the Government of Afghanistan to do its utmost to meet the benchmarks set out in these documents and I call upon the participants in the London Conference to show continuing generosity and commitment in making available the resources necessary to realize this vision. UN وإني لأهيب بحكومة أفغانستان أن تبذل قصاراها للوفاء بالمعايير المبينة في هذه الوثائق، وأدعو المشاركين في مؤتمر لندن إلى مواصلة سخائهم، والتزامهم بتوفير الموارد اللازمة لتحقيق هذه الرؤية.
    Parties included in Annex I should make every reasonable effort to respond to all questions and requests from the expert review team for additional clarifying information relating to identified problems and correct such problems within the time limits set out in these guidelines. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل ما في وسعها من جهود معقولة للرد على جميع الأسئلة والطلبات التي يقدمها فريق خبراء الاستعراض للحصول على معلومات توضيحية إضافية فيما يتصل بالمشاكل المحددة وينبغي لها معالجة هذه المشاكل في الأطر الزمنية المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    The expert review team shall officially notify the Party concerned of the calculated adjustment(s) within the time frame set out in these guidelines. UN (د) يخطر فريق خبراء الاستعراض رسمياً الطرف المعني بالتعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) في غضون المهلة الزمنية المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Commentary: A company has a responsibility to ensure that its professional associations are respectful of the right-to-health considerations set out in these Guidelines; otherwise a company could use an association as a way of avoiding its human rights responsibilities. UN التعليق: تتحمل الشركة مسؤولية كفالة احترام رابطاتها المهنية لاعتبارات الحق في الصحة المبينة في هذه المبادئ التوجيهية، وبخلاف ذلك يمكن لشركة ما أن تستخدم رابطة كوسيلة للتنصل من مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان.
    31. Annex I Parties shall make every reasonable effort to respond to all requests from the expert review team as soon as possible, but at least within the time limits set out in these guidelines. UN 31- تبذل الأطراف المدرجة في المرفق الأول كل جهد معقول للاستجابة لجميع الطلبات الواردة من فريق خبراء الاستعراض في أبكر وقت ممكن، وعلى ألا يتجاوز ذلك الحدود الزمنية المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    The expert review team shall calculate adjustments in accordance with guidance under Article 5.2, in consultation with the Annex I Party concerned and within the time-frame set out in these guidelines; UN (ج) يحسب فريق خبراء الاستعراض التعديلات وفقاً للتوجيهات الواردة في الفقرة 2 من المادة 5، بالتشاور مع الطرف المعني المدرج في المرفق الأول وضمن الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية(20)؛
    (c) The expert review team shall calculate adjustments in accordance with guidelines under Article 5.2, in consultation with the Annex I Party concerned and within the time-frame set out in these guidelines. UN (ج) يحسب فريق خبراء الاستعراض التعديلات وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من المادة 5، بالتشاور مع الطرف المعني المدرج في المرفق الأول وفي غضون الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية.
    (f) Within the time-frame set out in these guidelines, the Annex I Party concerned shall notify the secretariat of its intention to accept or reject the adjustment(s), with its rationale. UN (و) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية، يوجه الطرف المعني المدرج في المرفق الأول إشعاراً رسمياً إلى الأمانة يعلمها فيه بنيته قبول أو رفض التعديل (التعديلات)، مع بيان أسباب ذلك.
    The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment(s) within the time-frame set out in these guidelines. UN (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية.
    The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. UN ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Paragraph 36 of the national report and paragraph 3 of the OHCHR compilation suggested that the international human rights instruments to which Barbados is party are not always transposed into domestic law, which affects the recognition of human rights set out in these instruments. UN ووردت في الفقرة 36 من التقرير الوطني لبربادوس والفقرة 3 من وثيقة تجميع المعلومات التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إشارة إلى أن أحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي انضمت إليها بربادوس لا تدرج دائماً في القانون المحلي، الأمر الذي يؤثر على الاعتراف بحقوق الإنسان التي تنص عليها هذه الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد