ويكيبيديا

    "settlement mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية تسوية
        
    • آلية لتسوية
        
    • لآلية تسوية
        
    • آلية التسوية
        
    • آليات تسوية
        
    • آلية فض
        
    • آلية للتسوية
        
    • وآلية تسوية
        
    • بآلية تسوية
        
    • المنازعات بين المستثمرين
        
    Possible different interpretations of this provision will have to be resolved through recourse to the dispute settlement mechanism. UN وسيتعين حل أي تفسيرات مختلفة ممكنة لهذا الحكم وذلك عن طريق اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات.
    Some cases have been brought to the GATT dispute settlement mechanism. UN وقد عرضت بعض القضايا على آلية تسوية المنازعات في الغات.
    The dispute settlement mechanism of the World Trade Organization sanctions retaliation through trade measures. UN وتجيز آلية تسوية المنازعات التابعة لتلك المنظمة الانتقام بواسطة تدابير تجارية.
    The instrument also provides for a dispute settlement mechanism, in order to pave the way for compulsory jurisdiction. UN وينص الصك أيضاً على آلية لتسوية المنازعات، من أجل تمهيد الطريق لإعمال الاختصاص الإلزامي.
    61. Developing countries are increasingly utilizing the multilateral dispute settlement mechanism - much more so in WTO than was the case in GATT. UN ٦١ - ويتزايد استخدام البلدان النامية لآلية تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف - وهي تُستخدم في منظمة التجارة العالمية أكثر مما كانت تُستخدم في حالة الغات.
    This representative therefore insisted that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem. UN ومن ثم فقد أصر ذلك الممثل على أن تنشد آلية التسوية حلا متكاملا للمشكلة.
    25. While the dispute settlement mechanism provided for in draft article 17 was appropriate, it could be fleshed out along the lines of the 1997 Convention. UN ٢٥ - وفي حين أن آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في المادة ١٧ هي آلية مناسبة، فيمكن بلورتها على نسق اتفاقية عام ١٩٩٧.
    9. The dispute settlement mechanism envisaged in the draft articles represented an important contribution by the Commission. UN ٩ - وتمثل آلية تسوية المنازعات المرتآة في مشاريع المواد إسهاما هاما من جانب اللجنة.
    In addition, the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization provides effective recourse to countries for defending their market access rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر آلية تسوية المنازعات بتلك المنظمة للبلدان سبيلا قانونيا فعالا للدفاع عن حقوقها في الوصول إلى اﻷسواق.
    France did not see why there should be a specific dispute settlement mechanism linked to responsibility. UN ولا ترى فرنسا سببا لوجود آلية تسوية محددة للمنازعات المرتبطة بالمسؤولية.
    The Tribunal has an important role in the dispute settlement mechanism established by the Law of the Sea Convention. UN وللمحكمة دور هام في آلية تسوية المنازعات التي أنشأتها اتفاقية قانون البحار.
    This regime may have implications for the dispute settlement mechanism that the parties to the project agreement may be able to agree upon; UN ويمكن أن يكون لهذا النظام آثار في آلية تسوية النزاعات التي قد تتمكن اﻷطراف في الاتفاق بشأن المشروع من الاتفاق عليها ؛
    The general law was applicable when the dispute settlement mechanism embedded within the self-contained regime appeared not to function as well as where guidelines within a self-contained regime were drawn from the general law. UN وينطبق القانون العام عندما يبدو أن آلية تسوية النزاعات المتضمنة في النظام القائم بذاته لا تؤدي وظيفتها، وكذلك عندما تكون المبادئ التوجيهية المتضمنة في النظام القائم بذاته مستمدة من القانون العام.
    :: Dispute settlement mechanism in the United Nations Convention on the Law of the Sea UN :: آلية تسوية المنازعات في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    There was, however, the feeling that a dispute settlement mechanism would not be consistent with the objective of developing trust-based aid relationships. UN إلا أنه كان هناك شعور بأن إنشاء آلية لتسوية المنازعات من شأنه أن يتعارض مع هدف إيجاد علاقات معونة قائمة على الثقة.
    Second, a framework of regional rules and commitments, supported by a dispute settlement mechanism, would contribute to the continuity of policies. UN وثانيا، سيسهم إطار للقواعد والالتزامات اﻹقليمية، تدعمه آلية لتسوية المنازعات، في استمرار السياسات.
    Belarus also supports the desirability of including a dispute settlement mechanism in the treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. UN كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات.
    Question 10: (Concerning article VII, on the settlement of disputes) What are the specific procedures of this dispute settlement mechanism? How will it reach decisions? Will such decisions be binding? If so, what mechanism will exist for their enforcement? UN السؤال 10: (بخصوص المادة السابعة المتعلقة بتسوية المنازعات) ما هي الإجراءات المحددة لآلية تسوية المنازعات هذه؟ وكيف ستتوصل إلى قراراتها؟ وهل ستكون قراراتها ملزمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي الآلية التي ستُنشأ لإنفاذها؟
    The State party is therefore of the view that the author's allegations are covered by the comprehensive domestic settlement mechanism provided for in the Charter. UN لذا تعتبر الدولة الطرف أن الوقائع التي يدعيها صاحب البلاغ تغطيها آلية التسوية الداخلية المنصوص عليها في أحكام الميثاق.
    In addition, exporters are discovering that market access may be affected by other measures, and some such measures are being challenged in the framework of the dispute settlement mechanism. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يكتشف المصدرون أن إمكانية الوصول إلى اﻷسواق قد تتأثر بتدابير أخرى، وأن البعض من التدابير التي من هذا القبيل يجري تحديه في إطار آليات تسوية المنازعات.
    In that connection, more than 30 countries, including Belarus, were holding consultations on joining WTO so that they would be able to take advantage of the multilateral trading system and could use the WTO dispute settlement mechanism to oppose anti-dumping sanctions and other restrictions. UN وفي هذا الصدد فإن ما يربو على ٣٠ بلدا، منها بيلاروس، يعقد مشاورات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لكي يتسنى لتلك البلدان الاستفادة من نظام التجارة المتعدد الأطراف ومن آلية فض المنازعات التابعين لها لمقاومة جزاءات مكافحة الإغراق وغيرها من القيود.
    There must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. UN لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي.
    He recalled the efforts made through regional workshops to promote knowledge about the Convention and its dispute settlement mechanism. UN وأشار إلى الجهود التي تبذل من خلال حلقات العمل الإقليمية لتعزيز المعرفة بالاتفاقية وآلية تسوية المنازعات التي تتضمنها.
    The work of the Dispute Settlement Body reflected the fact that members continued to show confidence in the dispute settlement mechanism. UN وقد اتضح من عمل هذه الهيئة أن الدول اﻷعضاء لا تزال تثق بآلية تسوية المنازعات.
    Concern over possible limitations in regulatory autonomy have also arisen in relation to the increasing incorporation of an investor - State dispute settlement mechanism in regional trade agreements. UN وثار القلق أيضا بشأن التقييد المحتمل للاستقلالية التنظيمية للدول في ضوء الإدراج المتزايد لآلية لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في اتفاقات التجارة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد