ويكيبيديا

    "seven existing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبع الحالية
        
    • السبع القائمة
        
    • السبع الموجودة
        
    • السبعة القائمة
        
    • السبعة الموجودة
        
    In that context, the technical examination of possible adjustments to the seven existing categories of the Register included, in some cases, consideration of weapon systems falling within the broad spectrum of small arms and light weapons, which have received a greater focus of attention in Africa in recent years. UN وقد أجري، في هذا الصدد، بحث تقني في التعديلات التي يمكن إدخالها على الفئات السبع الحالية للسجل، وشمل هذا البحث، في بعض الحالات، النظر في نظم الأسلحة التي تندرج في الطائفة الواسعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي زاد الاهتمام بها في أفريقيا في السنوات الأخيرة.
    3. At its eighty-eighth session, the Human Rights Committee discussed the idea of creating a single human rights treaty body that would replace the seven existing treaty bodies. UN 3 - وناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والثمانين، فكرة إنشاء هيئة وحيدة لمعاهدات حقوق الإنسان تحل محل الهيئات السبع الحالية.
    27A.17 The requirements for salaries and common staff costs are estimated at $1,601,500, which would provide for the continuation of seven existing posts. UN ٢٧ ألف - ٧١ تقدر الاحتياجات اللازمة للمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ٥٠٠ ٦٠١ ١ دولار لتغطية تكاليف استمرار الوظائف السبع الحالية.
    Nevertheless, for all the calendar years, the information provided by both exporters and importers covered the bulk of the global trade in the seven existing categories of the Register. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي أتاحها المصدرون والمستوردون معا، بالنسبة إلى جميع السنوات التقويمية، تشمل معظم التجارة العالمية في الفئات السبع القائمة للسجل.
    The seven existing Krishna communities in Belarus have an autonomous status and are not subject to religious control. UN وتتمتع جمعيات كريشنا السبع الموجودة في بيلاروس بمركز مستقل ولا تخضع لرقابة دينية.
    27A.17 The requirements for salaries and common staff costs are estimated at $1,601,500, which would provide for the continuation of seven existing posts. UN ٧٢ ألف - ٧١ تقدر الاحتياجات اللازمة للمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ٠٠٥ ١٠٦ ١ دولار لتغطية تكاليف استمرار الوظائف السبع الحالية.
    In that regard, the discussion of technical adjustments to the seven existing categories of the Register included, in some cases, consideration of weapon systems falling within the broad spectrum of small arms and light weapons, which have received a greater focus of attention in recent years in Africa. UN وفي هذا الصدد، شملت مناقشة التعديلات التقنية التي يمكن إدخالها على الفئات السبع الحالية للسجل، في بعض الحالات، النظر في منظومات الأسلحة التي تندرج تحت الطائفة الواسعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي زاد الاهتمام بها في أفريقيا في السنوات الأخيرة.
    11.27 The amount of $2,106,400, reflecting an increase of $53,200, provides for the continuation of the seven existing posts and related non-post requirements. UN 11-27 يغطي مبلغ 400 106 2 دولار، وهو يمثل زيادة قدرها 200 53 دولار، تكلفة استمرار الوظائف السبع الحالية والاحتياجات ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف.
    The Human Rights Committee welcomes with interest the concept paper prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the idea of creating a standing unified human rights treaty body, which would replace the seven existing treaty bodies. UN ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية.
    The Human Rights Committee welcomes with interest the concept paper prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the idea of creating a standing unified human rights treaty body, which would replace the seven existing treaty bodies. UN ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية.
    145. The Advisory Committee notes that it is proposed to reclassify the seven existing positions for the Heads of the regional offices from the P-5 to the D-1 level, in view of the expectation that their duties and responsibilities will increase along with the number of provincial offices; the position of Head of the Kandahar office already being authorized at the D-1 level. UN 145 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح إعادة تصنيف الوظائف السبع الحالية لرؤساء المكاتب الإقليمية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1، وذلك في ضوء التوقعات المتعلقة بتزايد واجباتهم ومسؤولياتهم إلى جانب تزايد عدد مكاتب المقاطعات؛ وقد أذن فعلا بتصنيف وظيفة لرئيس مكتب قندهار برتبة مد-1.
    145. The Advisory Committee notes that it is proposed to reclassify the seven existing positions for the Heads of the regional offices from the P-5 to the D-1 level, in view of the expectation that their duties and responsibilities will increase along with the number of provincial offices; the position of Head of the Kandahar office already being authorized at the D-1 level. UN 145 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إعادة تصنيف الوظائف السبع الحالية لرؤساء المكاتب الإقليمية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1، وذلك في ضوء التوقعات المتعلقة بتزايد واجباتهم ومسؤولياتهم إلى جانب تزايد عدد مكاتب المقاطعات؛ وقد أُذن فعلا بتصنيف وظيفة رئيس مكتب قندهار في الرتبة مد-1.
    2. During the reporting period, proceedings before the Court continued in the seven existing situations: Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Darfur (the Sudan), the Central African Republic, Kenya, Libya and Côte d'Ivoire. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الإجراءات بشأن الحالات السبع الحالية المعروضة على المحكمة وهي: أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ودارفور (السودان)، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكينيا، وليبيا، وكوت ديفوار.
    13. The Group was able to reach agreement on technical adjustments to two of the seven existing categories of the Register, namely, the inclusion on an exceptional basis of, Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) in category VII under " missiles and missile-launchers " ; and the lowering of the reporting threshold of large-calibre artillery systems from 100 mm to 75 mm in category III of the Register. UN 13 - واستطاع الفريق أن يتوصل إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات تقنية على فئتين من الفئات السبع الحالية التي يغطيها السجل، هما القيام على أساس استثنائي بإدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة في الفئة السابعة تحت " القذائف ونُظُم إطلاق القذائف " ؛ وتخفيض حد الإبلاغ بالنسبة لمنظومات المدفعية الكبيرة العيار من 100 ملم إلى 75 ملم في الفئة الثالثة من السجل.
    Another measure that made possible an increase in the participation of States was the adoption of the " nil return " , guaranteeing that even those States which have not effected transfers in the seven existing categories will continue to participate and hence to strengthen this important mechanism. UN ويتمثل أحد التدابير الأخرى التي أتاحت زيادة مشاركة الدول في اعتماد الرد المنهجي الذي يكفل استمرار الدول التي لم تقم بأية عمليات نقل في الفئات السبع القائمة في المشاركة ومن ثم في تدعيم هذه الآلية المهمة.
    856. The Ministry of Interior has approved outline development plans during the past five years for each of the seven existing Bedouin towns, which will facilitate the construction of housing, industrial areas, public institutions and public works. UN 856- وقد اعتمدت الحكومة خطط تنمية أولية في السنوات الخمس الماضية لكل من المدن السبع القائمة في مناطق البدو، مما سيكون مساعدا على تسهيل تشييد المنازل، وإقامة مناطق صناعية، ومؤسسات عامة وتنفيذ أشغال عامة.
    The first three concluded that the seven existing categories within the Register adequately covered the weapons of most concern to the international community. UN وخلصت الأفرقة الثلاثة الأولى إلى نتيجة مفادها أن الفئات السبع الموجودة حالياً في السجل غطت بشكل وافٍ الأسلحة التي تثير الجانب الأعظم من القلق لدى المجتمع الدولي.
    8.49 The amount of $1,441,900 provides for seven existing posts, other staff costs and various non-post items. UN 8-49 يغطي المبلغ 900 441 1 دولار تكاليف الوظائف السبع الموجودة وغيرها من تكاليف الموظفين وتكاليف مختلف البنود غير المتصلة بالوظائف.
    8.54 The amount of $1,552,500 provides for seven existing posts, other staff costs and various non-post items. UN 8-54 يغطي مبلغ 500 552 1 دولار تكاليف الوظائف السبع الموجودة وغيرها من تكاليف الموظفين وتكاليف مختلف البنود غير المتصلة بالموظفين.
    13. I intend to strengthen the seven existing regional and subregional offices of OHCHR. UN 13 - أعتزم تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية السبعة القائمة للمفوضية.
    The lack of sufficient and timely donor contributions to the Special Trust Fund has resulted in the cessation of the training of new national demining teams and in the substantive reduction of the operational capacity of the seven existing brigades of deminers. UN كما نجم عن عدم تقديم المساهمات الكافية في الوقت المناسب من المانحين، انقطاع تدريب الفرق الوطنية الجديدة ﻹزالة اﻷلغام، وانخفاض كبير في القدرة التشغيلية ﻷلوية إزالة اﻷلغام السبعة الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد