ويكيبيديا

    "several actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة جهات فاعلة
        
    • العديد من الجهات الفاعلة
        
    • عدة فاعلين
        
    • عناصر فاعلة متعددة
        
    • فاعلة عديدة
        
    • عدة أطراف
        
    • عدة عناصر فاعلة
        
    • العديد من الفاعلين
        
    • جهات فاعلة عدة
        
    UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. UN فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري.
    Piggyback launches often involved several actors that could be identified as launching States. UN وغالبا ما يشارك في عمليات إطلاق السواتل المصاحبة عدة جهات فاعلة يمكن تحديدها على أنها دول مطلقة.
    Others, fewer in number, have instead a horizontal mission of integrated development, involving several actors. UN وبعضها الآخر، وهي أكثر ندرة، تهدف بالأحرى إلى الاضطلاع بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تنطوي على عدة جهات فاعلة.
    Despite such challenges, several actors remain actively engaged. UN ورغم هذه التحديات، فإن العديد من الجهات الفاعلة ما زالت تعمل هناك بنشاط.
    The Office had urged intervention where court decisions had not been implemented by local authorities, and it was clear that multifaceted solutions involving several actors were required. UN وقد حث المكتب على التدخل حيثما لم تنفذ السلطات المحلية قرارات المحاكم، ومن الواضح أن هناك حاجة إلى حلول متعددة الأوجه تشمل عدة فاعلين.
    Actions indicated involved several actors. UN تشمل الإجراءات المشار إليها عناصر فاعلة متعددة.
    58. In addition to measures already described, numerous other special initiatives, campaigns and projects for the Year were undertaken by several actors. UN ٥٨ - باﻹضافة إلى التدابير الموصوفة آنفا، اضطلعت جهات فاعلة عديدة بكثير من المبادرات الخاصة اﻷخرى والحملات والمشاريع المتعلقة بالسنة.
    For instance, improvement in the judicial process could result from the interventions of several actors working to train judges, improve administrative processes or bring about changes in legislative policy. UN ومن ذلك مثلا أن تحسن الإجراءات القضائية يمكن أن ينشأ عن أنشطة عدة أطراف فاعلة تعمل على تدريب القضاة، أو تحسين العمليات الإدارية، أو إجراء تغييرات في السياسة التشريعية.
    This view is echoed by several actors in Bangui and Libreville. UN وقد تكرر هذا الرأي على لسان عدة عناصر فاعلة في بانغي وليبرفيل.
    22. several actors within the United Nations system, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and UNODC, have extensively documented the impact of terrorism on various subcategories of victims and addressed their needs and rights. UN 22- وثق العديد من الفاعلين داخل منظومة الأمم المتحدة، منهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بشكل مستفيض أثر الإرهاب على مختلف الفئات الفرعية من الضحايا وتناول احتياجاتهم وحقوقهم().
    Relationships that establish accountability are also possible between several actors and in a multi-level approach. UN ومن الممكن كذلك أن تكون العلاقات المنشئة للمساءلة متحققة بين عدة جهات فاعلة في إطار نهج قائم على تعدّد المستويات.
    However, several actors from the opposition, including a group of six senators, rejected the Accord, arguing that their position had not been taken into consideration in the dialogue phase leading up to the Accord. UN بيد أنّ عدة جهات فاعلة من المعارضة، منها مجموعة من ستة أعضاء في مجلس الشيوخ، رفضت الاتفاق بحجة عدم مراعاة موقفهم خلال مرحلة الحوار التي أفضت إلى إبرام الاتفاق.
    61. several actors were instrumental in organizing activities to mark International Women's Day in 2007. UN 61 - وقامت عدة جهات فاعلة بدور أساسي في تنظيم أنشطة للاحتفال بيوم المرأة الدولي لعام 2007.
    In the consultations held in Goma for this assessment, several actors involved in the mining or processing industry indicated that government troops stationed at the borders are often complicit in such smuggling. UN وفي المشاورات المعقودة في غوما لهذا التقييم، أوضحت عدة جهات فاعلة تعمل في مجال التعدين أو الصناعة التحويلية، أن القوات الحكومية المتمركزة في الحدود غالبا ما تشارك في هذا التهريب.
    At the same time, the United Nations system is only one of several actors working to support post-conflict countries, and the coherence of this broader international effort is key to helping countries to succeed in their efforts to construct a viable peace. UN وفي الوقت نفسه، ليست منظومة الأمم المتحدة سوى واحدة من عدة جهات فاعلة تعمل على دعم البلدان الخارجة من النزاعات، وعليه، يعد اتساق هذه الجهود الدولية الموسعة عنصراً أساسياً لمساعدة البلدان على إنجاح مساعيها لبناء سلام قابل للاستمرار.
    For instance, improvement in the judicial process could result from the interventions of several actors working to train judges, improve administrative processes or bring about changes in legislative policy. UN فمثلا، يمكن أن ينتج تحسين الإجراءات القضائية عن تدخلات عدة جهات فاعلة تعمل من أجل تدريب القضاة أو تحسين الإجراءات الإدارية أو إدخال تعديلات على السياسة التشريعية.
    33. In common with all economic activities, tourism requires several actors in order to develop. UN 33- تحتاج السياحة، شأنها شأن كل نشاط اقتصادي، إلى عدة جهات فاعلة من أجل تطويرها.
    The Special Rapporteur also held various consultations with several actors to gather relevant information for his 2009 annual report, which will focus on the right to education of persons in detention. UN وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مختلفة مع العديد من الجهات الفاعلة لجمع المعلومات المناسبة لتقريره السنوي لعام 2009 الذي سيركز على حق المحتجزين في التعليم.
    In addition, as the theme of his 2008 annual report would be devoted to the right to education in emergency situations, the Special Rapporteur had various consultations with several actors such as United Nations agencies, international nongovernmental organizations and other civil society organizations, in order to gather relevant information and address priority issues in this area. UN وإضافة إلى ذلك، وحيث إن موضوع التقرير السنوي لعام 2008 سيخصص للحق في التعليم في حالات الطوارئ، أجرى المقرر الخاص مشاورات مختلفة مع العديد من الجهات الفاعلة مثل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، بغية جمع المعلومات المناسبة ومعالجة القضايا ذات الأولوية في هذا المجال.
    Actions indicated involved several actors. UN تشمل الإجراءات المشار إليها عناصر فاعلة متعددة.
    The history of conflicts shows us that every time the ethnic factor has been used by one or several actors, it can generate conflict, but also that, if it allows for cross-border cooperation, it can guide the countries in question towards stability and lasting cooperation. UN ويبين تاريخ الصراعات أنه كلما استخدم طرف أو عدة أطراف العامل العرقي، فإن ذلك يمكن أن يتسبب في نشوب صراع، لكن يمكن أيضا أن يوجه البلدان المعنية نحو الاستقرار والتعاون الدائم، في حال السماح بالتعاون عبر الحدود.
    24. The international humanitarian community is only one of several actors responding to the needs of flood-affected families. UN 24 - وما مجتمع المساعدة الإنسانية الدولي ألا عنصر واحد من عدة عناصر فاعلة تستجيب لاحتياجات الأسر المتضررة من الفيضانات.
    22. several actors within the United Nations system, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and UNODC, have extensively documented the impact of terrorism on various subcategories of victims and addressed their needs and rights. UN 22- وثق العديد من الفاعلين داخل منظومة الأمم المتحدة، منهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بشكل مستفيض أثر الإرهاب على مختلف الفئات الفرعية من الضحايا وتناول احتياجاتهم وحقوقهم().
    several actors are involved in the development of these 4 activities, namely the Public Security Police the National Republican Guard, the Foreign Nationals and Borders Service and the Judiciary Police. UN وتشارك جهات فاعلة عدة في تنفيذ الأنشطة الأربعة التالية وهي، شرطة الأمن العام، والحرس الجمهوري الوطني، ودوائر الرعايا الأجانب، والحدود، والشرطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد