ويكيبيديا

    "several advantages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مزايا
        
    • مزايا عديدة
        
    • مزايا عدة
        
    • بعدة مزايا
        
    • العديد من المزايا
        
    • عدة مميزات
        
    • عدة فوائد
        
    • ميزات عدة
        
    The new peace initiative -- it is now about two years old -- which is called the road map, in fact offers several advantages. UN أما مبادرة السلام الجديدة التي يطلق عليها خارطة الطريق، وعمرها الآن نحو سنتين، فهي تتيح في الواقع عدة مزايا.
    The structure of the new tax credits offer several advantages over WFTC for women. UN وتقدم هيكل الإعفاءين الضريبيين الجديدين عدة مزايا عن الإعفاء الضريبي للأسر العاملة، بالنسبة للمرأة.
    A shipper or international operator may discover several advantages in cooperating with local service providers. UN ويمكن أن يجد وكيل الشحن أو متعهد النقل الدولي عدة مزايا في التعاون مع مورد خدمات النقل والخدمات اللوجستية المحلي.
    A narrow definition of objections to reservations has several advantages. UN وثمة مزايا عديدة لاعتماد تعريف ضيق للاعتراضات على التحفظات.
    In envisaging the nature of the permanent secretariat of the Convention, it was felt desirable to continue this type of arrangement on account of its several advantages. UN ورئي، لدى النظر في طبيعة الأمانة الدائمة للاتفاقية، أن من المستحسن مواصلة هذا النوع من الترتيبات لأن له مزايا عدة.
    However, Galileo offers several advantages over GPS. UN غير أن نظام غاليليو يتفوق بعدة مزايا على النظام العالمي لتحديد المواقع.
    The long-term agreements concept presents several advantages for the recipients of the goods: UN ويوفر مفهوم الاتفاقات الطويلة الأجل العديد من المزايا للمستفيدين من هذه البضائع:
    i) With respect to the information collection and management functions of the GM, UNDP offers several advantages and strengths. UN `١` فيما يتعلق بوظائف اﻵلية العالمية في مجال جمع المعلومات وإدارتها، فإن للبرنامج اﻹنمائي عدة مزايا ومواطن قوة.
    35. Development banks had several advantages over private banks. UN 35- وأضافت قائلة إن للمصارف الإنمائية عدة مزايا مقارنة بالمصارف الخاصة.
    35. Development banks had several advantages over private banks. UN 35 - وأضافت قائلة إن للمصارف الإنمائية عدة مزايا مقارنة بالمصارف الخاصة.
    There are several advantages. UN وهنالك عدة مزايا ينطوي عليها ذلك.
    That proposal had several advantages: whereas two tribunals would require a separate statute and rules of procedure for each, potentially giving rise to conflicting interpretations, a single tribunal would have one statute and set of rules of procedure that would be applicable to both chambers, thereby avoiding conflicts of interpretation or application. UN ولهذا الاقتراح عدة مزايا: في حين أن المحكمتين تحتاجان إلى نظامين أساسيين منفصلين ونظامين داخليين لكل واحدة منهما، مما يمكن أن يثير تفسيرات متضاربة، سيكون لمحكمة واحدة نظام أساسي واحد ومجموعة من القواعد الإجرائية تنطبق على الدائرتين، ومن ثم يتم تجنب أي تضارب في التفسير أو التطبيق.
    7. There are several advantages to changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle. UN 7 - إن لتغيير دورة الاستعراض الشامل للسياسات من ثلاث إلى أربع سنوات عدة مزايا.
    There are several advantages that linear LED lamps have over linear fluorescent lamps. UN وهناك مزايا عديدة لمصابيح الدايود المتبعث للضوء الطولية على المصابيح الفلورية الطولية.
    Doing this in partnership with other United Nations agencies and development partners presents several advantages worth exploring. UN ويتيح القيام بذلك في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية مزايا عديدة جديرة بالاستكشاف.
    It can have several advantages over international arbitration. UN وقد تكون لها مزايا عديدة بالمقارنة مع التحكيم الدولي.
    42. As the above experience shows, this type of cartel investigation has several advantages. UN 42- وكما بينت التجربة أعلاه، فإن هذا النوع من التحريات بشأن التكتلات الاحتكارية ينطوي على مزايا عدة.
    7. In the view of the Council, this proposal has several advantages. UN 7 - ويرى المجلس أن لهذا الاقتراح مزايا عدة.
    More recourse to investment promotion could have several advantages. UN 41- وقد تكون لزيادة اللجوء إلى تشجيع الاستثمار مزايا عدة.
    The law of the grantor's location has several advantages over the lex situs. UN 37- ويتمتع قانون مقر المانح بعدة مزايا مقارنة بقانون البلد الموجود به المال.
    Bottom-up approaches have several advantages over traditional methodologies which have been increasingly recognized in recent years. UN والنهج التي تنبع من القاعدة لها عدة مميزات بالمقارنة بالمنهجيات التقليدية، الأمر الذي حظي باعتراف متزايد في السنوات الأخيرة.
    58. To assign a private sector general contractor for the implementation of projects offers several advantages for UNIDO, e.g.: UN 58- يتبع تعيين متعاقد عام من القطاع الخاص لتنفيذ المشاريع عدة فوائد لليونيدو، منها على سبيل المثال:
    The regional approach offered several advantages. UN وأوضح أن النهج اﻹقليمي ينطوي على ميزات عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد