IMO has also provided support to several African countries in developing their maritime legislation. | UN | وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى بلدان أفريقية عديدة لوضع تشريعاتها البحرية. |
Recent discoveries of minerals in several African countries are expected to further expand the fiscal space as well as public spending in countries such as Ghana, Kenya, Mauritania and Uganda. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الاكتشافات التي شهدتها بلدان أفريقية عديدة في مجال المعادن إلى زيادة في توسع الحيز المالي فضلاً عن الإنفاق الحكومي في بلدان مثل أوغندا وغانا وموريتانيا وكينيا. |
It is ready to contribute to those efforts and supports the démarches undertaken by OAU and several African countries in that connection. | UN | وهو على استعداد لﻹسهام في تلك الجهود كما أنه يساند منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدانا أفريقية عديدة فيما تبذله من مساع في هذا الصدد. |
several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. | UN | وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي. |
The Department coordinated and facilitated the implementation of the humanitarian assistance programmes in several African countries. | UN | وقامت بتنسيق وتيسير تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في بلدان افريقية عديدة. |
Notable gains have been made in several African countries. | UN | لقد تحققت مكاسب كبيرة في عدة بلدان أفريقية. |
Children under the age of 18 account for 45 per cent of refugees worldwide and over 60 per cent in several African countries. | UN | والأطفال الذين هم دون 18 عاماً من عمرهم يشكلون نسبة 45 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم كله، ونسبة تتجاوز 60 في المائة من مجموع اللاجئين في بلدان أفريقية عديدة. |
In this endeavour, special attention was given to the mitigation of the negative effects of structural adjustment in several African countries as well as to agricultural and rural development activities. | UN | ولتحقيق هذا المطمح، جرى إيلاء اهتمام خاص بتخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي في بلدان أفريقية عديدة وكذلك باﻷنشطة اﻹنمائية الزراعية والريفية. |
47. The rapid population growth and the pronounced imbalances in its distribution further aggravate the already widely prevalent poverty conditions in several African countries. | UN | ٧٤- ويزيد النمو السكاني السريع واختلالات التوازن الواضحة في توزيعه من خطورة أحوال الفقر السائدة على نطاق واسع في بلدان أفريقية عديدة. |
African countries, with their present economic difficulties, are hardly expected to provide these amounts. The full and expeditious implementation by the international community of the above-mentioned commitments is essential if the present precarious situation in several African countries is not to deteriorate even further. | UN | ومن الصعب توقع أن تتمكن البلدان اﻷفريقية، مع صعوباتها الاقتصادية الحالية من توفير هذه المبالغ، ومن الضروري أن ينفذ المجتمع الدولي، تنفيذاً تاماً وسريعاً للالتزامات اﻵنفة الذكر إذا أريد ألا يزيد تدهور حالة عدم الاستقرار الحالية في بلدان أفريقية عديدة. |
In an effort to improve the investment climate and encourage the flow of investment, several African countries have eliminated certain restrictive laws, specially those on the repatriation of profits and ownership. | UN | وفي سياق الجهد المبذول لتحسين مناخ الاستثمار وتشجيع تدفق الاستثمارات، أزالت بلدان أفريقية عديدة بعض القوانين التقييدية وخاصة المتعلقة بإعادة اﻷرباح إلى الوطن، والملكية. |
several African countries have been undertaking institutional reforms with the aim of opening up their markets, reducing the role of the State in the economy and strengthening the private sector in order to make it credible and able to generate employment. | UN | وتضطلع بلـدان أفريقية عديدة باﻹصلاحات المؤسسية الهادفة إلى فتح أسواقها وتخفيض دور الدولة من الاقتصاد وتعزيز القطاع الخاص لتكون له المصداقية اللازمة وليتمكن من توليد العمالة. |
Similarly, several African countries are implementing interest liberalization policies even when the number of participants in the money market is limited and market conditions are far from being competitive. | UN | وبالمثل، تقوم بلدان أفريقية عديدة بتنفيذ سياسات لتحرير الفائدة حتى عندما يكون عدد المشاركين في السوق النقدي محدودا وأحوال السوق بعيدة عن أن تكون تنافسية. |
67. Reach also partnered with the Secretary-General's Millennium Project for Millennium Villages in several African countries. | UN | 67 - وقد أقامت مبادرة ريتش أيضا شراكة مع مشروع الأمين العام للألفية من أجل قرى الألفية في بلدان أفريقية عديدة. |
These efforts have, in particular, been deployed through effective and active Chinese participation in a variety of peacekeeping operations in several African countries which have experienced and which are still experiencing serious crises. | UN | وقد تجلت هذه الجهود على نحو خاص من خلال المشاركة الصينية، الفعالة والنشطة، في مختلف عمليات حفظ السلام الجارية في بلدان أفريقية عديدة شهدت، وما زالت تشهد، أزمات خطيرة. |
Policy research and analysis on Africa has tended to be highly aggregated, limiting their usefulness, and thus not sufficiently acknowledging the fact that several African economies have in fact performed well, at least in terms of GNP growth rates. | UN | وقد تم الى حد بعيد تجميع بحوث السياسة العامة وتحليل هذه السياسة بشأن أفريقيا كمجموعة واحدة، مما حدﱠ من جدواها، دون اﻹقرار الكافي بأن اقتصادات أفريقية عديدة حققت في الواقع أداء جيدا، على اﻷقل من حيث معدلات نمو الناتج القومي اﻹجمالي. |
We are following with much interest the determined and promising efforts of several African countries, both at the individual country level and within a regional context. | UN | إننا نتابع باهتمام كبير الجهود المصممة والمبشرة بالخير التي تبذلها بلدان افريقية عديدة على المستوى المحلي وفي السياق اﻹقليمي. |
88. The information gathered confirms that during the past few years, several African States have been subjected to the activities of mercenaries. | UN | ٨٨ - وتؤكد المعلومات المتجمعة أن دولا افريقية عديدة عانت في السنوات القليلة الماضية أنشطة المرتزقة. |
Secondly, several African countries need to improve capacities for developing their respective national strategies as they strive to implement the Goals. | UN | ثانيا، تحتاج بلدان افريقية عديدة إلى تحسين قدرتها لوضع استراتيجياتها الوطنية إذ تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
1. In response to the decline in economic performance that several African countries have been experiencing since the 1970s, Africa and the international community launched various initiatives aimed at Africa's economic recovery and development. | UN | ١ - استجابة للتدهور في اﻷداء الاقتصادي الذي عانت منه بلدان افريقية عديدة منذ السبعينات، بدأت افريقيا والمجتمع الدولي مبادرات شتى تهدف إلى اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
51. In the area of human development and capacity-building, several African countries have taken initiatives to reverse the trend in the deterioration of their national education and training systems and, to some extent, the rehabilitation of social infrastructures. | UN | ٥١ - وفي مجال التنمية البشرية وبناء القدرات، اتخذت بلدان افريقية عديدة مبادرات لعكس اتجاه تدهور نظم التعليم والتدريب الوطنية فيها والقيام، الى حد ما، بإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية. |
Advisory missions were undertaken upon request in several African countries. | UN | وأُوفدت بعثات استشارية بناءً على طلب عدة بلدان أفريقية. |