ويكيبيديا

    "several amendments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة تعديلات
        
    • العديد من التعديلات
        
    • تعديلات عديدة
        
    • إدخال بعض التعديلات
        
    • بضعة تعديلات
        
    The author provided suggestions for several amendments to the Public Health Act, including information on the permanent nature of the operation. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    It had become clear that several amendments were necessary, which justified the relatively long transition period the authorities had allowed. UN وقال إن الحاجة إلى عدة تعديلات قد اتضحت، وهو ما يبرر الطول النسبي للفترة الانتقالية التي سمحت بها السلطات.
    The author provided suggestions for several amendments to the Public Health Act, including information on the permanent nature of the operation. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    Norway has also made several amendments to immigration legislation with a view to countering forced marriages. UN وأدخلت النرويج أيضا العديد من التعديلات على قانون الهجرة بهدف مكافحة حالات الزواج القسري.
    However, in expressing substantial reservations on the compromise, the POLISARIO authorities proposed several amendments to the text. UN ومع ذلك أعربت سلطات البوليساريو عن تحفظات رئيسية على الحل التوفيقي، واقترحت تعديلات عديدة للنص.
    The author provided suggestions for several amendments to the Public Health Act, including information on the permanent nature of the operation. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    It will include several amendments to the Criminal Code and other relevant legislation. UN وسيتضمن هذا المشروع عدة تعديلات للمدونة الجنائية وتشريعات أخرى في هذا الشأن.
    The Commission made several amendments and adopted the recommendations by consensus. UN وأجرت اللجنة عدة تعديلات عليها واعتمدت التوصيات بتوافق الآراء.
    At that session, several amendments to the Tribunal’s Rules of Procedure and Evidence were adopted, so as to expedite trials. UN وفي هذه الجلسة، اعتمدت عدة تعديلات بشأن لائحة اﻹجراءات واﻷدلة من أجل التعجيل بالمحاكمات.
    The representatives of Cuba, Italy, and Uruguay proposed several amendments to the text. UN واقترح ممثلو أوروغواي وايطاليا وكوبا عدة تعديلات على النص.
    Bearing in mind several amendments made in connection with this proposal, the Group adopted the following text: UN وقام الفريق، واضعاً في اعتباره عدة تعديلات قدمت بصدد هذا الاقتراح، باعتماد النص التالي:
    The 1986 Press Act, which ensures the right of everyone to disseminate his or her ideas in printed form, is still in effect despite several amendments. UN 15- ما زال قانون الصحافة لعام 1986 الذي يكفل حق كل شخص في نشر أفكاره في صورة مطبوعة ساري المفعول رغم عدة تعديلات.
    The joint working group has proposed several amendments based on its review carried out in consultation with experts on the specific subject matters. UN وقد اقترح الفريق عدة تعديلات بالاستناد إلى الاستعراض الذي اضطلع به بالتشاور مع خبراء معنيين بهذه المواضيع بالتحديد.
    several amendments were proposed and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. UN وقد اقترحت عدة تعديلات وقررت اللجنة إدخال بعضها على نص التوصيات.
    The Holidays Act, which entered into force on 1 January 2002, provides for several amendments advantageous for families. UN وينص قانون الإجازات، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2002، على عدة تعديلات مفيدة للأسر.
    As part of the Appeals Chamber reform plan, several amendments to the rules relating to appeals were adopted. UN وفي إطار خطة إصلاح دائرة الاستئناف، اعتمدت عدة تعديلات للقواعد تتعلق باستئنافات.
    In this regard, it is important to emphasize that the original 1975 bill trod a long way before being approved in National Congress, having received several amendments. UN وفي هذا الصدد، من المهم التشديد على أن موافقة الكونغرس الوطني على مشروع قرار عام 1975 الأصلي استغرقت مدة طويلة، وأدخلت عليه عدة تعديلات.
    The Committee proposed several amendments and additions to further improve the document. UN واقترحت اللجنة العديد من التعديلات والإضافات لزيادة هيكلة الوثيقة.
    Furthermore, AI noted that several amendments modifying the status of marriage perpetuated the inequality between husband and wife. UN بالإضافة إلى ذلك، لفتت المنظمة إلى أن العديد من التعديلات التي أجريت على قانون الزواج يبقي على استمرارية انعدام المساواة بين الزوج والزوجة.
    However, in expressing substantial reservations on the compromise, the POLISARIO authorities proposed several amendments to the text. UN ومع ذلك أعربت سلطات البوليساريو عن تحفظات رئيسية على الحل التوفيقي، واقترحت تعديلات عديدة للنص.
    several amendments to that draft had been put forward by representatives, and a revised version was contained in a conference-room paper. UN وقد قدم الممثلون تعديلات عديدة على هذا المشروع، وترد نسخة منقحة منه في ورقة قاعة الاجتماعات.
    His delegation, therefore, wished to propose several amendments. UN وأضاف أنه لذلك فإن وفده يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات.
    Through Act XX of 1996, several amendments were made to the Income Tax Act, 1949, which previously had held the husband responsible for the completion of income tax returns and for the payment of income tax on his and his wife's earnings. UN عن طريق القانون العشرين لعام 1996 أجريت بضعة تعديلات على قانون ضريبة الدخل لعام 1949، االذي اعتبر سابقا الزوج مسؤولا عن استكمال تقرير ضريبة الدخل وعن دفع ضريبة الدخل عن كسبه وكسب زوجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد