ويكيبيديا

    "several arab countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة بلدان عربية
        
    • عدد من البلدان العربية
        
    • العديد من البلدان العربية
        
    • البلدان العربية في
        
    Such practices were implemented and led to significantly improved soil productivity in several Arab countries. UN وقد طبقت هذه الممارسات وأدت إلى تحسين إنتاجية التربة بقدر كبير في عدة بلدان عربية.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    Expert missions visited the region on a regular basis and WIPO advised several Arab countries in revising and updating their industrial-property legislation. UN وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية.
    The decision was reached after consultations among the States members, of the League, taking into account the current situation in several Arab countries. UN وقد تم التوصل إلى القرار عقب مشاورات فيما بين الدول الأعضاء في الجامعة، ومع مراعاة الحالة الراهنة في عدد من البلدان العربية.
    26. In early February, Ministers from several Arab countries urged the Government of Denmark to act against Jyllands Posten for offences to Islam. UN 26- وفي مطلع شباط/فبراير، حث وزراء عدد من البلدان العربية حكومة الدانمرك على اتخاذ إجراءات بحق صحيفة جيلاندس بوستن لإهانتها الإسلام.
    Wind resources are also available in several Arab countries. UN وتتوفر أيضا موارد للطاقة الربحية في العديد من البلدان العربية.
    :: several Arab countries have adopted successful programmes for improving energy production and consumption efficiencies, mainly in the electric power, industrial and residential sectors. UN :: اعتمدت عدة بلدان عربية برامج ناجحة من أجل تحسين كفاءة إنتاج الطاقة واستهلاكها، وبشكل رئيسي في قطاعات إنتاج الطاقة الكهربائية والصناعة والسكن.
    several Arab countries are in the process of establishing with the EU a Euro-Mediterranean Free Trade Area (EMFTA) within the next fifteen years, and in anticipation are already initiating a series of " Euro-Med Partnership Agreements " . UN وتقوم عدة بلدان عربية بإنشاء منطقة للتجارة الحرة مشتركة بين أوروبا وبلدان البحر الأبيض المتوسط في السنوات الخمس عشرة المقبلة، وقد أبرمت هذه البلدان بالفعل، ترقباً لذلك، سلسلة من اتفاقات الشراكة بين أوروبا وبلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Israel has also initiated informal economic relations with several Arab countries in the Gulf, at the level of representative offices primarily concerned with exploring future trade, investment and other economic cooperation opportunities. UN كما أقامت إسرائيل علاقات اقتصادية غير رسمية مع عدة بلدان عربية في الخليج، وذلك على مستوى مكاتب تمثيل تُعنى في المقام اﻷول باستكشاف فرص التبادل التجاري والاستثمار وغير ذلك من فرص التعاون الاقتصادي في المستقبل.
    49. On 18 February 1994, the head of the Palestinian Police Committee, Farouk Amin, stated that the Palestinian police force would be composed of PLO members based in several Arab countries. UN ٤٩ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلن فاروق أمين، رئيس لجنة الشرطة الفلسطينية أن قوات الشرطة ستتألف من عناصر من منظمة التحرير الفلسطينية توجد قواعدها في عدة بلدان عربية.
    several Arab countries have acquired distinguished expertise that could be exchanged with other countries of the region, namely, in the fields of arid soil reclamation, organic farming, combating desertification, information technology, appropriate management practices for protected areas and technology transfer. UN وأصبح لدى عدة بلدان عربية خبرات مميزة يمكن إطلاع بلدان أخرى في المنطقة عليها، وهذه الخبرات هي في مجالات استصلاح الأراضي الجافة والزراعة العضوية؛ ومكافحة التصحر؛ وتكنولوجيا المعلومات؛ وإدارة المناطق المحمية بالطريقة المناسبة؛ ونقل التكنولوجيا.
    56. In addition to the implementation of several programmes and projects in different sectors concerned with environmental sustainability, several Arab countries have integrated the strategies and policies of sustainable development into their national development policies. UN 56 - إضافة إلى تنفيذ عدة برامج ومشاريع في قطاعات مختلفة تتعلق بالاستدامة البيئية، أدمجت عدة بلدان عربية استراتيجيات وسياسات التنمية المستدامة في سياساتها الإنمائية الوطنية.
    During June 2013, a two-week programme was organized for 12 fellows from several Arab countries who visited United States and European organizations. UN وخلال شهر حزيران/يونيه 2013، نظم برنامج لمدة أسبوعين شمل 12 زميلاً من عدة بلدان عربية قاموا بزيارة إلى منظماتٍ في الولايات المتحدة وأوروبا.
    19. In the field of energy efficiency, several Arab countries have adopted policies and programmes for encouraging energy conservation and efficiency in various economic sectors, particularly the residential, industrial, transport and electric power sectors. UN 19 - في مجال كفاءة استهلاك الطاقة، اعتمدت عدة بلدان عربية سياسات وبرامج لتشجيع المحافظة على الطاقة وتحقيق كفاءة استخدامها في قطاعات اقتصادية شتى، خاصة في قطاعات المساكن والصناعة والنقل والطاقة الكهربائية.
    :: several Arab countries (Egypt, Tunisia, Morocco, United Arab Emirates, and others) have implemented national programmes to promote participation in the Clean Development Mechanism. UN :: ونفذت عدة بلدان عربية (مصر وتونس والمغرب والإمارات العربية المتحدة وغيرها) برامج وطنية لتشجيع المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    114. Youth-to-youth IEC activities in several Arab countries helped educate young people about family planning and responsible parenthood and married adolescent girls about the effects of early child-bearing. UN ١١٤ - وساعدت أنشطة الاعلام والتعليم والاتصال من الشاب الى الشباب في عدد من البلدان العربية على تثقيف الشباب بشأن تنظيم اﻷسرة واﻷبوة المسؤولة وتثقيف الشابات المراهقات المتزوجات بشأن آثار الحمل المبكر.
    (b) The improvement of urban planning and traffic management. In recent years, several Arab countries, including Egypt, Qatar, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic, have improved urban infrastructure and road networks, and legislation and laws regulating traffic management have been developed; UN (ب) تحسين التخطيط المدني وإدارة المرور الذي اعتمده عدد من البلدان العربية لتطوير البنى التحتية لمدنها وشبكات طرقها خلال السنوات الماضية (السعودية ومصر وقطر وسوريا) كما تم تطوير التشريعات والقوانين الحاكمة لإدارة المرور؛
    several Arab countries use non-conventional water sources to meet their increasing water demands. UN ويستخدم العديد من البلدان العربية مصادر مياه غير تقليدية لتلبية احتاجاتها المتزايدة من المياه.
    52. Programmes of conservation, regeneration, reforestation and afforestation are being pursued in several Arab countries. UN 52 - تجري متابعة تنفيذ برامج الحفظ والتجديد وإعادة زراعة الغابات والتشجير في العديد من البلدان العربية.
    IIHSCS also organized, in collaboration with CICP, the International Training Seminar on International Cooperation in Criminal Matters (1-5 June 1997), attended by public prosecutors of several Arab countries and aimed at strengthening international cooperation in criminal matters. UN ونظّم المعهد أيضا بالتعاون مع مركز منع الجريمة الدولية الحلقة الدراسية التدريبية الدولية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية (1-5 حزيران/يونيه 1997) وحضرها المدّعون العموميون في العديد من البلدان العربية وكانت تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    58. The year 2000 was characterized by the conclusion of many bilateral free trade agreements between several Arab countries. UN 58 - وكما ذكر آنفا، أُبرم عدد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين البلدان العربية في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد