ويكيبيديا

    "several bilateral agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة اتفاقات ثنائية
        
    • عديد من الاتفاقات الثنائية
        
    • العديد من الاتفاقات الثنائية
        
    • اتفاقات ثنائية شتى
        
    The Government of China had already signed several bilateral agreements related to transit transport cooperation with its neighbouring countries. UN وقد وقعت حكومة الصين بالفعل على عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بالتعاون في مجال المرور العابر مع البلدان المجاورة لها.
    several bilateral agreements between ESCWA member States have also been formalized to complement regional trade integration efforts. UN كما أضفي الطابع الرسمي على عدة اتفاقات ثنائية عقدت بين بلدان الإسكوا تكملة لجهود التكامل التجاري الإقليمي.
    In this regard, the Republic of Serbia has concluded several bilateral agreements with neighboring countries. UN وفي هذا الصدد، أبرمت جمهورية صربيا عدة اتفاقات ثنائية مع الدول المجاورة.
    Ecuador reported that it had taken several initiatives to improve international cooperation, including the signing of several bilateral agreements. UN وأبلغت إكوادور أنها اتخذت عن مبادرات لتحسين التعاون الدولي، من بينها توقيع عدة اتفاقات ثنائية.
    56. However, there are several bilateral agreements (mainly among developed countries) or OECD recommendations providing for different forms of cooperation in this area which would serve to facilitate enforcement or to reduce conflicts in cases having effects in more than one country. UN ٦٥- ومن ناحية أخرى، هناك عديد من الاتفاقات الثنائية )معظمها بين البلدان المتقدمة( أو توصيات لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتوخى أشكالا مختلفة للتعاون في هذا المجال، لتسهيل تنفيذ قوانين المنافسة أو لتقليل النزاعات في الحالات التي يكون لها آثار في أكثر من بلد واحد.
    In past years we have signed several bilateral agreements on cooperation on this issue. UN وفي السنوات الماضية أبرمنا العديد من الاتفاقات الثنائية للتعاون على هذا الموضوع.
    several bilateral agreements had specific chapters dealing with trade facilitation issues. UN وهناك عدة اتفاقات ثنائية تتضمن فصولاً محدَّدة تتناول مسائل تيسير التجارة.
    Zambia is a party to several bilateral agreements on mutual legal assistance and extradition around the region. UN زامبيا طرف في عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في جميع أنحاء المنطقة.
    Egypt reported having several bilateral agreements with neighbouring countries as well as constant exchange of information and joint training. UN 39- وأفادت مصر بإبرام عدة اتفاقات ثنائية مع بلدان مجاورة إلى جانب تبادل المعلومات المستمر والتدريب المشترك.
    The same country had concluded several bilateral agreements on the matter within the region and could not provide cooperation in the absence of an agreement or arrangement. UN وكان البلد ذاته قد أبرم عدة اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة داخل المنطقة الإقليمية، ولا يمكنه التعاون إن لم يوجد اتفاق أو ترتيب في هذا الخصوص.
    10. Cyprus has signed several bilateral agreements incorporating arrangements to collaborate with other countries in the fields of education, culture and science. UN 10 - ووقّعت قبرص عدة اتفاقات ثنائية شملت ترتيبات للتعاون مع بلدان أخرى في ميادين التعليم والثقافة والعلوم.
    Estonia has also concluded several bilateral agreements with Finland, Latvia, Lithuania, Poland, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America. UN وأبرمت إستونيا أيضا عدة اتفاقات ثنائية مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبولندا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor General's Office have concluded several bilateral agreements with their counterparts, and Azerbaijan has started to cooperate through the World Customs Organization and the Egmont Group. UN وأبرمت وزارة الداخلية ومكتب المدَّعي العام عدة اتفاقات ثنائية مع النظراء، وبدأت أذربيجان في التعاون مع الدول الأخرى من خلال منظمة الجمارك العالمية ومجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    The Islamic Republic of Iran had concluded several bilateral agreements on relief in the event of natural disasters which would ensure the provision of timely and effective aid in emergencies. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية أبرمت عدة اتفاقات ثنائية بشأن الإغاثة في حالة الكوارث الطبيعية ستضمن تقديم المعونة في حالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    104. several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods. UN 104 - وتضع عدة اتفاقات ثنائية إجراءات معجلة لنقل سلع الإغاثة عبر الحدود.
    144. Nevertheless, in order to facilitate cooperation between countries Latvia has concluded several bilateral agreements on legal assistance and cooperation, including in the field of criminal matters, with the following states: UN 144 - بيد أنه قصد تيسير التعاون بين البلدان أبرمت لاتفيا عدة اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة والتعاون في المجال القانوني، بما في ذلك المسائل الجنائية، مع الدول التالية:
    62. Portugal had concluded several bilateral agreements to fight crime, including terrorism. UN 62 - وأبرمت البرتغال عدة اتفاقات ثنائية لمكافحة الجريمة، بما فيها الإرهاب.
    Moreover, several bilateral agreements with Germany, Switzerland, Luxembourg, Hungary, Spain and France were concluded by the Romanian Government, in order to regulate the flows of workers. UN إضافة إلى ذلك، أبرمت الحكومة الرومانية عدة اتفاقات ثنائية مع ألمانيا، وسويسرا، ولكسمبورغ، وهنغاريا، وإسبانيا، وفرنسا لتنظيم تدفقات العاملين.
    One of them had in place several bilateral agreements on the use of controlled delivery and provided statistics on cross-border controlled delivery of goods or funds in a number of cases; these figures related to all offences and not specifically to corruption. UN وقد أبرم أحد هذين البلدين عدة اتفاقات ثنائية متعلقة باستخدام التسليم المراقب، وقدّم إحصاءات بشأن التسليم المراقب عبر الحدود للسلع أو الأموال في عدد من الحالات؛ وتخص هذه الأرقام جميع الجرائم وليس جريمة الفساد بالذات.
    55. However, there are several bilateral agreements (mainly among developed countries) or OECD recommendations providing for different forms of cooperation in this area which would serve to facilitate enforcement or to reduce conflicts in cases having effects in more than one country. UN ٥٥- ومن ناحية أخرى، هناك عديد من الاتفاقات الثنائية )معظمها بين البلدان المتقدمة( أو توصيات لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتوخى أشكالا مختلفة للتعاون في هذا المجال، لتسهيل تنفيذ قوانين المنافسة أو لتقليل النزاعات في الحالات التي يكون لها آثار في أكثر من بلد واحد.
    As Hungary is a devoted participant of the fight against terrorism, several bilateral agreements have been conducted with other States on co-operation in the fight against organized crime, illicit trafficking of drugs and terrorism in the last decade. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    Belarus and Ukraine reported on the conclusion of several bilateral agreements regulating working conditions and protecting the rights of migrant workers. UN وأبلغت أوكرانيا وبيلاروسيا عن إبرام اتفاقات ثنائية شتى تنظم ظروف العمل، وتحمي حقوق العاملات المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد