ويكيبيديا

    "several conclusions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة استنتاجات
        
    • العديد من الاستنتاجات
        
    several conclusions based on this analysis can be found in section 4. UN وترد في الفرع الرابع عدة استنتاجات مستخلصة من هذا التحليل.
    The report puts forward several conclusions and recommendations on future family agenda development at the international level. UN ويخلص التقرير إلى عدة استنتاجات وتوصيات بشأن إعداد خطة الأسرة المقبلة على المستوى الدولي.
    However, even if the size of the demand for cannabis seeds for illicit cultivation cannot be estimated, several conclusions can nevertheless be drawn. UN ولكن حتى إن لم يمكن تقدير حجم الطلب على بذور القنّب بغرض الزراعة غير المشروعة، فيمكن استخلاص عدة استنتاجات.
    The task force has submitted a comprehensive report, which includes several conclusions and recommendations that are quite fundamental. UN وقدمت فرقة العمل تقريرا شاملا يتضمن عدة استنتاجات وتوصيات جوهرية.
    several conclusions were drawn, which are summarized below. UN وأفضت الجلسة إلى العديد من الاستنتاجات يمكن اختصارها فيما يلي:
    8. His country had thus come to several conclusions. UN ٨ - وأضاف أن بلده توصل بناء على ذلك الى عدة استنتاجات.
    88. The Group draws several conclusions from these events. UN 88 - واستخلص الفريق عدة استنتاجات من هذه الأحداث.
    3. several conclusions had emerged from his review. UN 3 - قال إن استعراضه هذا أسفر عن عدة استنتاجات.
    48. several conclusions and recommendations emerge from the above discussion. UN 48- تسفر المناقشة السابقة عن عدة استنتاجات وتوصيات.
    several conclusions emerged from the two contrasting cases which the Representative presented to the Government for consideration and which remain valid today. UN 13- وانثبقت عدة استنتاجات من حالتين متباينتين عرضهما الممثل على الحكومة لتنظر فيهما ولا تزالان ساريتين إلى اليوم.
    several conclusions can be drawn from table 1. UN ويمكن استخلاص عدة استنتاجات من الجدول - 1.
    5. These considerations lead the United States to draw several conclusions regarding the question of possible changes in Security Council membership: UN ٥ - واستنادا الى هذه الاعتبارات، توصلت الولايات المتحدة الى عدة استنتاجات بشأن مسألة التغييرات الممكن احداثها على عضوية مجلس اﻷمن:
    The analysis provided in the present report lends itself to several conclusions, some related to the information-gathering tool and the reporting process, others related to the outcome of the reporting exercise. UN 128- يمكن استخلاص عدة استنتاجات من التحليل الوارد في هذا التقرير، بعضها يتعلق بأدة جمع المعلومات وعملية التبليغ وبعضها الآخر يتعلق بحصيلة عملية التبليغ ذاتها.
    In response to concerns about the need to prioritize the conclusion on persons with disabilities, he recalled that in the past, ExCom had often adopted several conclusions in the same year and proposed the holding of an informal consultative meeting to discuss the issue and agree on a text for a draft conclusion. UN وفي الرد على الاهتمامات بشأن ضرورة إعطاء الأولوية للاستنتاج بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، أشار إلى أن اللجنة التنفيذية كثيراً ما اعتمدت في الماضي عدة استنتاجات في نفس السنة، واقترح عقد اجتماع تشاوري غير رسمي لمناقشة المسألة والاتفاق على نص لمشروع الاستنتاج.
    8. several conclusions can be draw from an analysis of the pattern of reporting by IGOs and United Nations organizations: UN 8- ويُمكن من تحليل نمط الإبلاغ الذي اتَّبعته المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الخلوص إلى عدة استنتاجات ترِد في ما يلي:
    3. This report provides a summary of the deliberations held by the Commission on the 10-year review of the Summit and ends with several conclusions emanating therefrom. UN 3 - ويوفر هذا التقرير موجزا للمداولات التي أجرتها اللجنة المعنية بالاستعراض العشري لمؤتمر القمة، ويختتم بتقديم عدة استنتاجات منبثقة عن تلك المداولات.
    62. From the analysis on the impact of the Second International Decade of the World's Indigenous People on the achievement of the Millennium Development Goals, several conclusions can be drawn: UN 62 - ومن تحليل أثر العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن استخلاص عدة استنتاجات:
    Iraq is responsible for the losses that have resulted from the invasion and occupation of Kuwait”.As regards the claimants seeking compensation for non-payment of amounts owed by Kuwaiti parties, several conclusions drawn by the Panel in its first report apply. UN العراق مسؤول عن الخسائر التي نجمت عن غزو الكويت واحتلالها " . 89- وفيما يتصل بأصحاب المطالبات الذين يطلبون تعويضات عن عدم دفع المبالغ المستحقة لهم لدى أطراف كويتية، تنطبق عدة استنتاجات كان الفريق قد خلُص إليها في تقريره الأول.
    In its final report, IPF agreed on several conclusions and adopted four proposals for action on programme element V.2 (see E/CN.17/1997/12). UN واتفق الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في تقريره النهائي على عدة استنتاجات واعتمد أربعة مقترحات لاتخاذ إجراء بشأن العنصر البرنامجي الخامس - ٢ )انظر E/CN.17/1997/12(.
    15. several conclusions flowed from the assertion of human dignity as a basis for human rights. UN 15- وقد انبثقت عن تأكيد الكرامة الإنسانية كأساس لحقوق الإنسان العديد من الاستنتاجات.
    Chapters III and IV contain several conclusions and recommendations in which the Special Rapporteur takes stock of the situation of freedom of opinion and expression as a global phenomenon, invites countries to take ad hoc remedial action and suggests the adoption of relevant national legislation in accordance with international human rights and humanitarian instruments. UN أما الفصلان الثالث والرابع فيتضمنان العديد من الاستنتاجات والتوصيات التي يستعرض فيها المقرر الخاص حالة حرية الرأي والتعبير كظاهرة عالمية، ويدعو البلدان إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية خاصة ويقترح اعتماد تشريعات وطنية ذات صلة تتوافق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد