ويكيبيديا

    "several decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة قرارات
        
    • قرارات عدة
        
    • عدة مقررات
        
    • العديد من القرارات
        
    • مقررات عديدة
        
    • عددا من القرارات
        
    • العديد من المقررات
        
    • قرارات عديدة
        
    • قرارت عدة
        
    • عدَّة مقررات
        
    • عدة أحكام
        
    several decisions of the Supreme Court have confirmed this superiority. UN وأكدت عدة قرارات صادرة عن المحكمة العليا هذه الأسبقية.
    several decisions have calculated the reduction without specific reference to the loss that could have been avoided. UN وقد حسبت عدة قرارات مقدار التخفيض دون الرجوع تحديدا إلى الخسارة التي كان يمكن تجنبها.
    For example, several decisions of Trial Chamber 1 in the course of the Bagilishema trial: UN فمثلا: هناك عدة قرارات للدائرة الابتدائية الأولى أثناء محاكمة باغيليشيما:
    The Supreme Court had issued several decisions regarding such cases. UN وقد أصدرت المحكمة العليا قرارات عدة بشأن حالات من هذا القبيل.
    The Conference of the Parties advanced the work of the Committee on Science and Technology by adopting several decisions aimed at improving its efficiency and effectiveness. UN وعمل مؤتمر الأطراف على النهوض بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذه عدة مقررات تستهدف تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    This practice was confirmed in several decisions. UN وهناك العديد من القرارات التي تؤكد هذا العرف.
    Those massive violations of human rights had been repeatedly condemned in many United Nations resolutions and in several decisions by the European Court of Human Rights. UN وهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أدينت مرارا وتكرارا في كثير من قرارات الأمم المتحدة وفي عدة قرارات صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the framework of this reform, several decisions, regulations and also law amendments have been adopted, or are about to be adopted; UN :: وفي إطار هذا الإصلاح، اعتُمدت عدة قرارات وأنظمة قانونية وتعديلات للقوانين، أو هي على وشك أن تُعتمد؛
    several decisions consider whether claims based on a party's negligence is covered by the Convention. UN وتنظر عدة قرارات فيما إذا كانت المطالبة المستندة إلى إهمال الطرف الآخر مشمولة بالاتفاقية.
    several decisions implicitly rely on article 6 when finding that article 75 is not applicable. UN وهناك عدة قرارات تعتمد بصورة ضمنية على المادة 6 عندما تخلص إلى أن المادة 75 لا تنطبق.
    several decisions have involved attempts by the seller to cure non-conforming goods. UN وتضمنت عدة قرارات محاولات البائع معالجة عيوب بضاعة غير مطابقة.
    several decisions of the Supreme Court had confirmed this legal superiority. UN وقد أكدت عدة قرارات صادرة عن المحكمة العليا هذه الأسبقية القانونية.
    Following his return in 2000, Chilean courts rendered several decisions that had the effect of lifting the former president's immunity from prosecution. UN وأصدرت المحاكم الشيلية، عقب عودته في عام 2000، عدة قرارات أفادت برفع الحصانة عنه من المحاكمة.
    The Conference had made it possible to take a step in that direction through the adoption of several decisions on that subject. UN وقال إن المؤتمر أتاح التقدم خطوة في هذا الاتجاه باعتماده عدة قرارات بشأن هذه النقطة.
    several decisions illustrate the operation of the two paragraphs of article 36. UN وتوضح قرارات عدة بالأمثلة مضمون الفقرتين الواردتين في المادة 36.
    On the other hand, several decisions have warned against setting up an overly-demanding standard of specificity. UN من جهة أخرى، حذّرت قرارات عدة من مغبة فرض معيار تحديد مفرط الصرامة والتطلّب.
    The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions in that regard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions in this regard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    This practice was confirmed in several decisions. UN وهناك العديد من القرارات التي تؤكد هذا العرف.
    To manage a final campaign in 2009, it will be necessary to make several decisions, for which lead times are needed. UN ومن الضروري، لإدارة إنتاج دفعة واحدة نهائية في عام 2009، اتخاذ مقررات عديدة تحتاج إلى أوقات تمهيدية.
    The Supreme Court of Nepal has also issued several decisions relevant to reparations, directing the Government to establish and implement a relief package for families of the disappeared and IDPs in 2007. UN ثم إن المحكمة العليا في نيبال أصدرت عددا من القرارات المتصلة بالجبر وجهت فيها الحكومة إلى وضع مجموعة من برامج الإغاثة لأسر المختفين والمشردين داخليا في عام 2007 وتنفيذها.
    2. The Forum has taken several decisions over the past 14 years in preparation for the review. UN 2 - وقد اتخذ المنتدى العديد من المقررات خلال السنوات الـ 14 الماضية في إطار التحضير للاستعراض.
    However, the State party maintained its argument that the provisions under which the author was detained were found to be legally valid by the High Court in several decisions, including recent decisions. UN إلا أن الدولة الطرف تمسكت بحجتها وهي أن المحكمة العليا أكدت، في قرارات عديدة من ضمنها قرارات حديثة، قانونية الأحكام التي احتجز صاحب البلاغ بموجبها.
    22. several decisions have identified article 40 as embodying a general principle of the Convention applicable to resolve unsettled issues under the Convention. UN 22- اعتبرت قرارت عدة أن المادة 40 تجسّد مبدأ عاما من مبادئ الاتفاقية، يُطبّق لحلّ المسائل التي لا تبتّ بها الاتفاقية.
    The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions, which are listed in annex I to the present report. UN 5- ناقشت اللجنة قضايا مختلفة تتصل بأساليب عملها واعتمدت عدَّة مقررات ترد قائمة بها في المرفق الأول بهذا التقرير.
    A number of cases had been referred to that body, which had handed down several decisions in favour of the complainants. UN وعرض على هذه المحكمة عدد معين من القضايا وأصدرت عدة أحكام لصالح المدّعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد