ويكيبيديا

    "several delegations considered that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورأت عدة وفود أن
        
    • ورأت وفود عديدة أن
        
    • رأت عدة وفود أن
        
    several delegations considered that the draft articles provided for a reasonable balance of both the economic interests of States of origin and the interests of States likely to be affected. UN ورأت عدة وفود أن مشاريع المواد تتسم بتوازن معقول بين المصالح الاقتصادية لدول المنشأ ومصالح الدول التي يمكن أن تضار.
    several delegations considered that the reform should be restricted to management issues only. UN ورأت عدة وفود أن اﻹصلاح ينبغي أن يقتصر على المسائل المتعلقة باﻹدارة.
    several delegations considered that the Council, in particular, was responsible for sending clear messages about accountability. UN ورأت عدة وفود أن مجلس الأمن بشكل خاص هو المسؤول عن توجيه رسائل واضحة بشأن المساءلة.
    several delegations considered that UNHCR had performed poorly in the registration process, a critical element of the protection response, and that it must improve its capacity in this area. UN ورأت وفود عديدة أن أداء المفوضية كان ضعيفاً فيما يتعلق بعملية التسجيل، التي تعتبر عنصراً جوهريا في الاستجابة على صعيد الحماية، وأنه ينبغي لها أن تحسّن قدرتها في هذا المجال.
    In that regard, several delegations considered that the protection of children from exploitation, in particular sexual exploitation, would be better achieved by the enforcement of existing international instruments and norms rather than by the creation of new international instruments. UN وفي هذا الشأن، رأت عدة وفود أن حماية اﻷطفال من الاستغلال، وخاصة الاستغلال الجنسي، تتحقق على وجه أفضل عن طريق انفاذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة لا عن طريق وضع صكوك دولية جديدة.
    several delegations considered that decisions that advance the outstanding issues can hardly be taken, given the current internal situations, in particular the South Sudan conflict. UN ورأت عدة وفود أن القرارات التي تنهض بالمسائل المعلقة تتخذ بشق الأنفس بالنظر إلى الحالات الداخلية الراهنة، ولا سيما النـزاع في جنوب السودان.
    45. several delegations considered that an implementing agreement under the Convention was the most appropriate way to deal with implementation gaps in the long term. UN 45 - ورأت عدة وفود أن إبرام اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية هو السبيل الأنسب لمعالجة ثغرات التنفيذ على المدى الطويل.
    25. several delegations considered that the Consultative Process had fulfilled its intended function by providing a forum for broader and more in-depth discussion on selected topics. UN 25 - ورأت عدة وفود أن العملية الاستشارية وفت مهمتها المستهدفة، بتوفيرها محفلا لنقاش أشمل وأعمق يتناول مواضيع منتقاة.
    several delegations considered that some options could be combined, for example, options one and two, i.e. applying the criteria to particular partnerships, while at the same time doing research on other Goal 8related issues. UN ورأت عدة وفود أن من الممكن دمج بعض الخيارات كالخيارين الأول والثاني مثلاً، أي تطبيق المعايير على شراكات معينة وبحث مسائل أخرى ذات صلة بالهدف 8 في الآن ذاته.
    28. several delegations considered that restructuring in the economic and social fields should not constitute an end in itself, but should assist the Organization in implementing substantive programmes in those fields. UN ٨٢ - ورأت عدة وفود أن عملية إعادة التشكيل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لا ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها، بل ينبغي لتلك العملية أن تساعد المنظمة في تنفيذ البرامج الهامة في هذين الميدانين.
    35. several delegations considered that the idea of limited revolving stockpiles deserved consideration and that the financial implications of this concept needed to be fully examined. UN ٣٥ - ورأت عدة وفود أن فكرة المخزونات الدائرة المحدودة تستحق النظر وأن اﻷمر يتطلب دراسة اﻵثار المالية لهذا المفهوم دراسة كاملة.
    13. several delegations considered that proposals to transform the Commission into a Council merely addressed the form and not the substance of human rights and doubts were expressed as to whether the proposed new human rights body would effectively overcome or avoid the perceived shortcomings of the Commission in its operation. UN 13- ورأت عدة وفود أن اقتراحات تحويل اللجنة إلى مجلس اقتراحات تقتصر على الشكل ولا تمس جوهر حقوق الإنسان وأعرب عن شكوك بخصوص ما إذا كانت الهيئة الجديدة المقترحة قادرة فعلاً على تدارك أو تفادي مواطن القصور الملاحظ أنها تعتري عمل اللجنة.
    22. several delegations considered that a future implementing agreement should establish institutional mechanisms to assist States parties in implementing their obligations thereunder, and that given its positive contributions to date, the mandate of the International Seabed Authority could be expanded to oversee the implementation of a future implementing agreement. UN ٢٢ - ورأت عدة وفود أن أيَّ اتفاق تنفيذ يتم التوصل إليه في المستقبل ينبغي أن ينشئ آليات مؤسسية لمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجبه، وأنه بالنظر إلى المساهمة الإيجابية حتى الآن للسلطة الدولية لقاع البحار، يمكن توسيع نطاق ولايتها للإشراف على تنفيذ أي اتفاق تنفيذ في المستقبل.
    several delegations considered that the implementation of the decision regarding the workload of the Commission adopted by the twenty-first Meeting of States Parties (SPLOS/229) was a matter of high priority. UN ورأت عدة وفود أن تنفيذ القرار المتعلق بعبء عمل اللجنة الذي اعتمده الاجتماع الحادي والعشرون للدول الأطراف (SPLOS/229) مسألة تتصدر سلم الأولويات.
    19. several delegations considered that there was a need for integrated efforts of the different components of the United Nations system, involving regional organizations where appropriate, to identify at an early stage situations that might give rise to conflicts and to take the necessary measures to prevent such conflicts. UN ١٩ - ورأت وفود عديدة أن هناك ضرورة لبذل جهود متكاملة من جانب مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية عند الاقتضاء، لكي تحدد، في مرحلة مبكرة، الحالات التي يمكن أن تفضي الى صراعات، واتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون نشوب هذه الصراعات.
    several delegations considered that UNEP's regional offices could play a useful role in helping developing countries to strengthen their capacity to implement Agenda 21. 5/ Some delegations stressed that the role of UNEP in providing information on sustainable development should be concentrated on environmental aspects of such development and that such information should be prepared upon the request of Governments. UN ورأت وفود عديدة أن بإمكان المكاتب اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم بدور مفيد لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٥(. وأكدت بعض الوفود على وجوب تركيز دور البرنامج، في مجال توفير المعلومات بشأن التنمية المستدامة، على الجوانب البيئية لهذه التنمية وأنه يجب إعداد هذه المعلومات بناء على طلب الحكومات.
    In that connection, several delegations considered that the CEO work plan was ambitious and its priorities should be reviewed and such cost-effective approaches as joint evaluations with other partners within and outside the United Nations system, including donors, be considered in order to disseminate results and methodologies. UN وفي هذا الصدد رأت عدة وفود أن خطة عمل المكتب طموحة، وأنه ينبغي إعادة النظر في أولوياته، وأنه ينبغي النظر في النهج الفعالة من حيث التكلفة، من قبيل التقييمات المشتركة مع شركاء آخرين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، من بينهم المانحون، وذلك من أجل نشر النتائج والمنهجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد