ويكيبيديا

    "several delegations said that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقالت عدة وفود إن
        
    • وذكرت عدة وفود أن
        
    • عدة وفود إنه
        
    • وقالت عدة وفود أن
        
    • وقالت وفود عديدة إن
        
    • وذكرت وفود عديدة أن
        
    • وقالت وفود عديدة إنه
        
    • قالت عدة وفود
        
    • قالت وفود عدة
        
    several delegations said that the work of CMI should be honoured. UN وقالت عدة وفود إن عمل اللجنة ينبغي أن يحظى بالتقدير.
    several delegations said that showing results helped to mobilize resources. UN وقالت عدة وفود إن إبراز النتائج يساعد على تعبئة الموارد.
    several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. UN وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة.
    several delegations said that UNICEF could further strengthen the budget as an instrument to support the implementation of the priorities of the strategic plan. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    several delegations said that the Convention should serve as the basis for the mission statement. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي للاتفاقية أن تكون أساسا لبيان المهام.
    several delegations said that the programmes evaluated in the report were positive experiences that should be replicated. UN وقالت عدة وفود أن البرامج المقيـَّـمـة في التقرير تشكل تجارب إيجابية ينبغي تكرارها.
    92. several delegations said that multi-year pledges were not possible. UN ٩٢ - وقالت وفود عديدة إن اﻹعلان عن التبرعات لعدة سنوات أمر مستحيل.
    several delegations said that UNDP had a useful idea of holding one regular session for programme matters and another for administrative and budgetary matters. UN وذكرت وفود عديدة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديه فكرة مفيدة تتمثل في عقد دورة عادية واحدة للمسائل البرنامجية وأخرى لمسائل اﻹدارة والميزنة.
    several delegations said that there was a need to see that this organization of the agenda did not impact on the Assembly's capacity to carry out its work. UN وقالت عدة وفود إن هناك حاجة إلى التأكد من أن تنظيم جدول الأعمال هذا لن يؤثر في ثورة الجمعية على القيام بأعمالها.
    6. several delegations said that trade remained an important instrument for economic recovery, growth and development. UN 6- وقالت عدة وفود إن التجارة لا تزال أداةً هامةً للانتعاش والنمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    several delegations said that FDI was a source of non-debt-creating development finance and acknowledged its spillover effects, such as the transfer of technology, improvements to human capital formation, integration into global trade networks and domestic enterprise development, as well as investment in development sectors, such as infrastructure, health and education. UN وقالت عدة وفود إن الاستثمار الأجنبي المباشر يشكّل مصدراً لتمويل التنمية من دون ديون وأقرت بآثاره غير المباشرة، من قبيل نقل التكنولوجيا، وتحسين تكوين رأس المال البشري، والاندماج في شبكات تجارية عالمية وتطوير المشاريع المحلية، فضلاً عن الاستثمار في قطاعات التنمية، كالهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    several delegations said that UNICEF had much to offer to support achieving those goals and expected to see good performance in the poorest countries, including in the area of water and sanitation. UN وقالت عدة وفود إن اليونيسيف لديها الكثير الذي تقدمه دعما لتحقيق تلك الأهداف، وإنهم يتوقعون أن يشهدوا أداء طيبا في أفقر البلدان، بما في ذلك في مجالـَـي المياه والمرافق الصحية.
    several delegations said that the videoconference had been of great practical use in answering their questions about integrated global management and other issues. UN وقالت عدة وفود إن المؤتمر المعقود بالفيديو كان ذا فائدة عملية كبيرة في الرد على تساؤلاتها المتعلقة بالإدارة الكلية المتكاملة وغيرها من المسائل.
    several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. UN وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة.
    several delegations said that the Committee could contribute to the examination of legal matters relating to the reform and revitalization of the Organization and its organs, including issues relevant to the implementation of the Charter and to the roles and prerogatives of the General Assembly and the Security Council. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة يمكن أن تسهم في دراسة المسائل القانونية المتصلة بإصلاح وتنشيط المنظمة وأجهزتها، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بتنفيذ الميثاق، وبدوري الجمعية العامة ومجلس الأمن وصلاحياتهما.
    72. several delegations said that the levels of supplementary funding were overly optimistic. UN ٧٢ - وذكرت عدة وفود أن مستويات التمويل التكميلي مسرفة في التفاؤل.
    several delegations said that UNICEF must not act out of political considerations and must remain impartial. UN وقالت عدة وفود إنه يجب على اليونيسيف ألا تتصرف انطلاقا من اعتبارات سياسية، وأن تبقى غير متحيزة.
    19. several delegations said that more resident coordinators should be chosen from UNICEF and from other funds and programmes. UN ٩١ - وقالت عدة وفود إنه ينبغي اختيار عدد أكبر من المنسقين المقيمين من اليونيسيف ومن صناديق وبرامج أخرى.
    several delegations said that the debt problem needed to be tackled. UN وقالت عدة وفود أن اﻷمر يتطلب التصدي لمشكلة الديون.
    The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has been an important impetus for scaling up in many countries, and several delegations said that sufficient, long-term contributions to the Global Fund by donors is essential to mobilizing needed resources for a sustainable AIDS response. UN ويشكل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا دافعاً مهماً لتوسيع نطاق الخدمات في العديد من البلدان، وقالت وفود عديدة إن توفر التبرعات الكافية الطويلة الأجل التي تقدمها الجهات المانحة إلى الصندوق العالمي يعد أمرا أساسيا لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة الإيدز على نحو مستدام.
    several delegations said that the programme should provide greater detail on expected " deliverables " , including some actual targets for increasing the contraceptive prevalence rate. UN وذكرت وفود عديدة أن البرنامج ينبغي أن يقدم مزيدا من التفصيل بشأن المتوقع من " اﻷهداف الممكن تنفيذها " ، بما في ذلك بعض اﻷهداف الفعلية لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل.
    several delegations said that the Department of Public Information should strengthen its activities to highlight socio-economic problems facing the countries in transition. UN وقالت وفود عديدة إنه ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تعزز أنشطتها ﻹبراز المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية التي تواجه البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    In discussing multi-bilateral funding, several delegations said that they felt that the 5 per cent administrative cost charged by the Fund for administering such activities was too low. UN وعند مناقشة التمويل الثنائي - المتعدد اﻷطراف، قالت عدة وفود إنها تشعر أن التكاليف اﻹدارية التي تبلغ ٥ في المائة والتي يحصلها الصندوق نظير إدارة تلك اﻷنشطة منخفضة جدا.
    66. In regard to the effective procedures and policy of the centres in general, several delegations said that the centres must play a greater feedback role to help the United Nations in its efforts towards preventive diplomacy. UN ٦٦ - وفيما يتعلق باﻹجراءات والسياسات الفعالة للمراكز من ناحية عامة، قالت وفود عدة إن المراكز يجب أن تؤدي دورا أكبر فيما يتعلق بالتغذية الاسترجاعية لمساعدة اﻷمم المتحدة في جهودها من أجل الدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد