ويكيبيديا

    "several documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة وثائق
        
    • وثائق عديدة
        
    • العديد من الوثائق
        
    • بعدة وثائق
        
    • عدة مستندات
        
    • وثائق عدة
        
    • لعدة وثائق
        
    • بالوثائق العديدة
        
    • وثائق شتى
        
    • عدّة وثائق
        
    • عدد من الوثائق
        
    The Group has in its possession several documents indicating specific locales where weapons were distributed, some of which the Group directly verified. UN وفي حوزة الفريق عدة وثائق فيها أسماء مواقع معينة جرى فيها توزيع الأسلحة، وقام الفريق بالتحقق من بعضها بصورة مباشرة.
    The Government had adopted several documents setting forth its obligations in achieving a sustainable and just solution for displaced persons. UN وقد اعتمدت الحكومة عدة وثائق تبين التزاماتها في بلوغ حل مستدام وعادل للأشخاص المشردين.
    The importance of this cooperation has been affirmed in several documents. UN وقد تم تأكيد أهمية هذا التعاون في عدة وثائق.
    As a result of this close collaboration, OHCHR produced several documents for wide dissemination in collaboration with other agencies. UN وأسفر هذا التعاون الوثيق عن وثائق عديدة أصدرتها المفوضية لنشرها على نطاق واسع بالتعاون مع وكالات أخرى.
    several documents were distributed at the event. UN وجرى توزيع العديد من الوثائق خلال التظاهرة.
    Furthermore, the Department has requested missions to review existing stock levels before making new acquisitions and introduced several documents such as a bill of quantity to ensure a realistic estimate of demand. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات استعراض مستويات المخزونات الموجودة قبل القيام بعمليات اقتناء جديدة وبدأت العمل بعدة وثائق مثل سند الكمية للتأكد من التقدير الواقعي للطلب.
    The document will integrate and draw on several documents, namely: UN وستُدمِج الوثيقة عدة وثائق معاً ستعتمد عليها وهي:
    Furthermore, the International Kolping Society participated in the drafting of several documents by non-governmental organization networks. UN وعلاوة على ذلك، اشتركت جمعية كولبنغ الدولية في صياغة عدة وثائق تعدها شبكات المنظمات غير الحكومية.
    The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc. UN وتتضمن العملية عموماً تبادل المعلومات من خلال عدة وثائق ونماذج فيما بين الشركاء التجاريين والسلطات الحكومية ووكالات الشحن ووكلاء الشحن وموظفي الجمارك الخ.
    several documents were provided to the Minister of Justice as part of the draft strategic plan for the corrections sector. UN قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون.
    several documents in this series are currently at various stages of production. UN وتوجد حاليا عدة وثائق من هذه السلسلة في مراحل شتى من الإصدار.
    2. The principle of free, prior informed consent is acknowledged in several documents in the field of international human rights law. UN 2- إن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعلمية مبدأ معترف به في عدة وثائق في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Moreover, the secretariat prepared several documents during the preparatory process before the negotiations. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدّت الأمانة عدة وثائق أثناء العملية التحضيرية قبل المفاوضات.
    The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The agents proceeded to search the premises without showing a valid search warrant and confiscated several documents. UN وفتش رجال الشرطة المبنى دون أن يكون معهم أمر تفتيش ساري المفعول واستولوا على عدة وثائق.
    The meaning of phrases often depended upon a context that could extend through numerous paragraphs and even across several documents. UN كما أضافت أن معنى العبارات يعتمد في أغلب الأحيان على نص قد يمتد لفقرات عديدة بل وإلى وثائق عديدة.
    This 2005 Budget is based on a vision laid out in several documents and being implemented through a number of initiatives. UN وقد وضعت ميزانية عام 2005 على أساس مفهوم عُرض في وثائق عديدة ويجري تنفيذه باتخاذ عدد من المبادرات.
    Both items are supported by several documents prepared by the secretariat. UN وتدعم البندان وثائق عديدة أعدتها اﻷمانة.
    Noting with concern the late issuance of several documents pertaining to financial and administrative matters, UN وإذ تلاحظ بقلق تأخر إصدار العديد من الوثائق المتعلقة بالمسائل المالية واﻹدارية،
    Furthermore, the Department of Field Support has requested missions to review existing stock levels before making new acquisitions and introduced several documents such as a bill of quantity to ensure a realistic estimate of demand. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات استعراض مستويات المخزونات الموجودة قبل القيام بعمليات اقتناء جديدة وبدأت العمل بعدة وثائق مثل كشف الكميات لضمان تقدير واقعي للطلب.
    In support of its claim for engineering fees, the claimant submitted a note from the Expert's Department advising it that several documents were missing from the files and directing it to submit replacement documents. UN 74- وقدم صاحب المطالبة، تأييداً لمطالبته بالتعويض عن رسوم الاستشارات الهندسية، مذكرة من إدارة الخبراء تخطره فيها أن عدة مستندات فُقدت من الملف وتطلب إليه تقديم مستندات بديلة.
    To date, the African Union High-level Implementation Panel has presented the parties with several documents related to the borders. UN وحتى الآن، ما فتئ فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ يقدم إلى الطرفين وثائق عدة تتصل بالحدود.
    The regional AIDS information exchange centre has, during the short time since its establishment in 1990, extended valuable support to regional and national programmes by producing and distributing several documents in the main language of the region. UN وقد قدم المركز الاقليمي لتبادل المعلومات عن اﻹيدز، خلال الفترة القصيرة منذ إنشائه في عام ١٩٩٠، دعمه القيﱢم الى البرامج الاقليمية والوطنية بإنتاجه وتوزيعه لعدة وثائق باللغة الرئيسية السائدة في الاقليم.
    12. At its 33rd meeting, on 12 July, on the proposal of the Vice-President, Stafford O. Neil (Jamaica), the Council took note of several documents submitted under agenda item 3. UN 12 - وفي جلسته 33، المعقودة في 12 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، ستافورد أونيل (جامايكا)، أحاط المجلس علما بالوثائق العديدة المقدمة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    She furnished several documents showing that her requests for access to her medical and administrative files had been turned down by the relevant offices on the grounds that administrative notifications were kept for only one year after committal. UN وقدمت صاحبة البلاغ وثائق شتى تثبت أن طلباتها الحصول على ملفيها الطبي والإداري وُوجهت برفض من الإدارات المعنية بحجة أن وثائق الإخطار لا تحفَظ إلا لسنة واحدة بعد الإيداع.
    She highlighted revisions of several documents that had been prepared shortly before the meeting and distributed to the members of the Committee at the start of the meeting. UN وأبرزت ما أُدخل من تنقيحات على عدّة وثائق أُعدَّت قُبيل الاجتماع ووزِّعت على أعضاء اللجنة عند بدايته.
    The report is accompanied by several documents prepared by or under the supervision of the members of the Commission. UN وأرفق بالتقرير عدد من الوثائق التي أعدها أعضاء اللجنة أو أعدت تحت إشرافهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد