ويكيبيديا

    "several functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مهام
        
    • عدة وظائف
        
    • بعدة مهام
        
    • المهام المتعددة
        
    • مهام عديدة
        
    • بضع مهام
        
    • وظائف عديدة
        
    Expert at the Norwegian Resource Bank for Democracy and Human Rights (NORDEM). several functions, including: UN خبير لدى مصرف الموارد النرويجي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان حيث تولى عدة مهام منها:
    In support of the implementation of IPSAS and Umoja, as part of overall principles of the global field support strategy, the Mission has realigned several functions and processes so as to better enhance management practice. UN دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في إطار المبادئ العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، اعادت البعثة تنظيم عدة مهام وعمليات بما يمكن من تحسين الممارسة الإدارية.
    The scope of UNIFEM is smaller than UNDP and it has a limited number of organizational units, thus each of its units has to perform several functions in order to achieve the strategic plan results. UN ونطاق الصندوق أصغر من نطاق البرنامج الإنمائي كما أن لديه عددا محدودا من الوحدات التنظيمية، وبالتالي فعلى كل وحدة من وحداته تأدية عدة مهام من أجل تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Also, there are several functions that are common to two or more of the four classifications, and they have been clearly identified in a table. UN وثمة أيضا عدة وظائف مشتركة بين تصنيفين أو أكثر من التصنيفات اﻷربعة، وقد حددت بوضوح في جدول.
    The proposed abolishment of a Local level, Mail Assistant, would require that several functions and administrative processes, like mail operations, pouch, and registry, be outsourced. UN سيستوجب الإلغاء المقترح لوظيفة مساعد لشؤون البريد من الرتبة المحلية الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بعدة مهام وعمليات إدارية، مثل عمليات البريد، والحقيبة الدبلوماسية، والتسجيل.
    13. In view of the increasing number of first-time resident coordinators from other ACC organizations, UNDP has further strengthened its commitment to providing training and briefing on the roles, responsibilities and accountability in the several functions which they are called upon to perform. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    It should also explain why paragraph 22 of the report outlined several functions that had not been approved by the General Assembly. UN وينبغي لها أيضا أن تفسر سبب إيراد مهام عديدة في الفقرة 22 لم تعتمدها الجمعية العامة.
    56. With the completion of the prosecution workload and the transfer of several functions to the Residual Mechanism, the Prosecution Division will close and its remaining staff will separate in December 2012. UN 56 - إثر إنجاز عبء عمل الادعاء العام ونقل بضع مهام إلى الآلية، ستُغلق شعبة الادعاء أبوابها وتنتهي خدمة مَن تبقى من الموظفين لديها في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Italian Anticorruption Authority (ANAC) performs several functions to prevent and combat corruption and also reports cases to public prosecutors. UN وتزاول هيئة مكافحة الفساد الإيطالية وظائف عديدة لمنع محاربة الفساد، وتبلِّغ المدعين العامين عن الحالات.
    52. This approach is similar to the methodology applied by UNDP for allocating costs of its headquarters units to functions, except that UNIFEM attributes the total cost of each unit to several functions based on the time allocated by function, instead of allocating the full cost of each unit to just one function, in line with to UNDP methodology. UN 52 - ويشبه هذا النهج المنهجية التي يطبقها البرنامج الإنمائي من أجل توزيع تكاليف الوحدات الموجودة بمقره على المهام، إلا أن الصندوق يعزو مجموع تكلفة كل وحدة إلى عدة مهام على أساس الوقت المخصص لكل مهمة، بدلا من توزيع كامل تكلفة كل وحدة على مهمة واحدة فقط، وذلك تمشيا مع منهجية البرنامج الإنمائي.
    The reason for this slight difference is: the scope of UNIFEM is much smaller; UNIFEM has a limited number of organizational units; and each unit performs several functions in order to achieve output level results outlined in the management results framework. UN والسبب في هذا الفرق البسيط هو ما يلي: أن نطاق عمل الصندوق الإنمائي للمرأة أقل بكثير من نطاق عمل البرنامج الإنمائي؛ وأنَّ الصندوق لديه عدد محدود من الوحدات التنظيمية؛ وأنَّ كل وحدة تؤدي عدة مهام من أجل تحقيق النتائج على مستوى النواتج المحددة في إطار النتائج المتوخاة من الإدارة.
    This is because the volume increases discussed above are stated by organizational units or focus areas, which are then allocated among several functions based on the percentage time dedicated by each unit to each function, listed below. UN والسبب في هذا يعود لكون الزيادات الكبيرة التي نوقشت أعلاه مبينة بحسب الوحدات التنظيمية أو مجالات التركيز التي توزع عليها عدة مهام على أساس النسبة المئوية من الوقت الذي تخصصه كل وحدة لكل مهمة، وهي مدرجة أدناه.
    (1) Like States, international organizations perform several functions which would give rise to international responsibility were they not consented to by a State or another international organization. UN 1 - إن المنظمات الدولية، شأنها في ذلك شأن الدول، تؤدي عدة مهام من شأنها أن تفضي إلى المسؤولية الدولية إذا لم توافق عليها دولة أو منظمة دولية أخرى.
    36. The resolution adopted by the Forum at the special session of its ninth session sets out several functions for the Facilitative Process and gives special attention to the situations of specific groups of countries. UN 36 - يحدد القرار الذي اعتمده المنتدى في جلسته الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة عدة مهام للعملية التيسيرية ويولي اهتماماً خاصاً لحالات مجموعات محددة من البلدان.
    Third, the total cost (post and non-post costs) of each organizational unit is distributed among the several functions in percentage terms, based on the estimated time that each unit will spend on each function. UN ثالثا، يتم توزيع مجموع التكاليف (التكاليف المتعلقة بالوظيفة والتكاليف غير المتعلقة بها) لكل وحدة تنظيمية على عدة مهام بالنسبة المئوية، استنادا إلى الوقت التقديري الذي تُمضيه كل وحدة لإنجاز كل مهمة.
    17. The resolution of the special session of the ninth session of the Forum includes several functions for the facilitative process and gives special attention to the situations of specific groups of countries. UN 17 - يحدد القرار الذي اعتمده المنتدى في جلسته الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة عدة مهام للعملية التيسيرية ويولي اهتماماً خاصاً لحالات مجموعات محددة من البلدان.
    Third, the total cost (post and non-post costs) of each organizational unit is distributed among the several functions in percentage terms, based on the time dedicated by the unit to each function. UN ثالثاً، تُوزع التكلفة الكلية (المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف) المخصصة لكل وحدة تنظيمية على عدة وظائف حسب النسبة المئوية، على أساس الوقت الذي تُخصصه الوحدة لكل وظيفة.
    The proposed abolishment of a Local level post, Mail Assistant, will require that several functions and administrative processes, like mail operations, pouch, and registry, be outsourced. UN سيستوجب الإلغاء المقترح لوظيفة مساعد لشؤون البريد من الرتبة المحلية الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بعدة مهام وعمليات إدارية، مثل عمليات البريد، والحقيبة الدبلوماسية، والتسجيل
    27. The Service has several functions that support Member States, military elements deployed to the field, the leadership of the Departments of Peacekeeping Operations, Political Affairs and Field Support, as well as other areas of the Organization and regional organizations, as appropriate, including: UN 27 - وتضطلع الدائرة بعدة مهام لدعم الدول الأعضاء، والعناصر العسكرية المنتشرة في الميدان، وقيادة إدارات عمليات حفظ السلام، والشؤون السياسية والدعم الميداني، فضلا عن المجالات الأخرى في المنظمة والمنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك:
    13. In view of the increasing number of first-time resident coordinators from other ACC organizations, UNDP has further strengthened its commitment to providing training and briefing on the roles, responsibilities and accountability in the several functions which they are called upon to perform. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    In order to improve its service delivery model, the Centre undertook the restructuring of its finance and human resources functions into end-to-end process service lines, which are the organizational units where several functions contributing to the delivery of the same service are co-located. UN وقد اضطلع المركز، من أجل تحسين نموذج تقديم الخدمات، بعملية لإعادة هيكلة وظائف الموارد المالية والبشرية في خطوط خدمات لتجهيز المعاملات من البداية إلى النهاية، وهذه الخطوط هي الوحدات التنظيمية التي تضم مهام عديدة تسهم في تقديم الخدمة نفسها.
    The exercise of advocacy is also incompatible with several functions, namely the exercise of mandates in supreme authority bodies, local and regional authorities, and for magistrates and members of the armed forces. UN وتتنافى ممارسة المحاماة مع العمل في وظائف عديدة أخرى، أي تولي مناصب في هيئات السلطة العليا والسلطات المحلية والإقليمية وقضاة وأعضاء القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد