ويكيبيديا

    "several hundreds of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مئات من
        
    • لعدة مئات من
        
    • بضع مئات
        
    several hundreds of persons received food from this program. UN وقد حصل عدة مئات من الأشخاص على الغذاء من هذا البرنامج.
    several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila. UN وتوجه عدة مئات من المشردين إلى مقر العملية المختلطة بطويلة التماسا للمأوى.
    The Ministry of Agriculture estimates that immediate and direct losses in agriculture amount to several hundreds of millions of United States dollars. UN وتقدر وزارة الزراعة أن الخسائر الآنية والمباشرة في قطاع الزراعة تبلغ عدة مئات من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    In Rome several hundreds of international journalists permanently established are organised in associations: UN وينظم عدة مئات من الصحفيين الدوليين الموجودين بصورة دائمة في روما في شكل رابطات:
    It requested that the record reflect specific concerns, including the lack of a Government response to the coercive sterilization of several hundreds of Roma women during the period from the late 1970s to 2004. UN وطلب المركز تسجيل الهواجس المحددة، ومن بينها عدم تصدي الحكومة لظاهرة التعقيم القسري لعدة مئات من نساء الغجر أثناء الفترة الممتدة من أواخر السبعينات إلى عام 2004.
    Most of the organizations have several hundreds of trust funds. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    several hundreds of patients sought treatment abroad every month, though many were denied permission to leave Gaza. UN وسعى عدة مئات من المرضى شهريا للحصول على العلاج في الخارج، لكن الكثيرين منُعوا من مغادرة غزة.
    No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    several hundreds of cases of this nature have been caught and dealt with by the relevant Indian authorities. UN وقد ضبطت السلطات الهندية المختصة عدة مئات من هذه الحالات واتخذت الإجراءات اللازمة بصددها.
    several hundreds of those arrested have reportedly been placed in administrative detention. UN وأفيد أن عدة مئات من الذين اعتقلوا أودعوا الحجز اﻹداري.
    In another development, several hundreds of Palestinian students from Bir Zeit University staged demonstrations on the southern outskirts of Ramallah that lasted several hours. UN وفي حادث آخر، قام عدة مئات من الطلاب الفلسطينيين من جامعة بير زيت بمظاهرات على المشارف الجنوبية لرام الله استمرت عدة ساعات.
    The reports of the Panel also include the reports of the technical options committees and task forces, responding to several requests of the parties, and comprising a number of volumes amounting to several hundreds of pages annually. UN وتتضمن تقارير الفريق أيضاً تقارير لجان الخيارات التقنية وفرق العمل، وتستجيب لعدة طلبات من الأطراف، وتشكل عدداً من المجلدات التي تضم عدة مئات من الصفحات سنوياً.
    The organization commemorated the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, through an event that was free and open to the public at Wisdom International School in Ghana, and resulted in a turnout of several hundreds of people. UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للاحتفال بذكرى ضحايا المحرقة، وذلك من خلال احتفال كان مجانياً ومفتوحاً للجمهور في كلية ويزدوم الدولية في غانا، حضره عدة مئات من الأشخاص.
    232. On Sunday, 23 September 2012, the Court welcomed several hundreds of visitors as part of " The Hague International Day " . UN 232 - ويوم الأحد 23 أيلول/سبتمبر 2012، استقبلت المحكمة عدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " .
    The Panel met with displaced Fulani populations in Yaloké, Berberati and Kenzou, some of whom declared to have lost several hundreds of heads of cattle. UN والتقى الفريق سكانا مشردين من طائفة فولاني في يالوكية وبيربيراتي وكنـزو، فذكر بعضهم أنهم فقدوا عدة مئات من رؤوس الماشية.
    several hundreds of investigations, hearings, trials and adjudications with EULEX involvement are ongoing throughout Kosovo at different levels. UN تجري حاليا عدة مئات من التحقيقات وجلسات الاستماع والمحاكمات وإصدار الأحكام بمشاركة من البعثة في جميع أنحاء كوسوفو على مستويات مختلفة.
    Later the volume fluctuated, subject to the budgetary situations of the donors, but several hundreds of new JPOs entered into the programmes annually. UN وتقلب عددهم في مرحلة لاحقة، رهناً بأحوال الميزانية في البلدان المانحة، إلا أن عدة مئات من الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد دخلوا البرامج كل سنة.
    According to our data, at this time the separatist's criminal regime is holding several hundreds of Georgian citizens, including the aged people and women, as hostages. UN واستنادا إلى البيانات التي بحوزتنا، يحتجز النظام الانفصالي الإجرامي حاليا عدة مئات من المواطنين الجورجيين، ومنهم مسنّون ونساء كرهائن.
    42. Anti-personnel landmines and unexploded ordnance continue to kill and maim several hundreds of Cambodians every year. UN ٤٢ - لا تزال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والمعدات الحربية غير المفجرة تقتل وتشوه عدة مئات من الكمبوديين كل سنة.
    Once the distributors had been identified, a total of 18 computer hard drives were copied. They contained the names of over 16,000 individuals who had been using the bulletin boards, including several hundreds of individuals in 16 states of the United States. UN وحال تعيين هوية الموزعين، تم استنساخ ما مجموعه ٨١ قرصاً صلباً للحواسيب، شملت أسماء أكثر من ٠٠٠ ٦١ شخص كانوا يستخدمون لوحات اﻹعلانات، بما في ذلك عدة مئات من اﻷفراد في ٦١ ولاية من الولايات المتحدة.
    The importance that my country ascribes to the French-speaking community reflects its determination to maintain the specificity and richness of the profoundly original world view of several hundreds of millions of people. UN واﻷهمية التي يوليها بلدي للمجتمعات الناطقة بالفرنسية تعبر عن حرصنا على الحفاظ على خصوصية وثراء رؤية عالمية أصيلة وعميقة لعدة مئات من ملايين الناس.
    Most of the organizations have several hundreds of trust funds. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد