ويكيبيديا

    "several individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة أفراد
        
    • عدة أشخاص
        
    • العديد من الأفراد
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • عدد من الأفراد
        
    • أفراد عديدين
        
    • بعدة أفراد
        
    • عددا من الأفراد
        
    • للعديد من الأفراد
        
    The Special Rapporteur received information from several individuals claiming to have directly witnessed human rights violations. UN واستلم المقرر الخاص معلومات من عدة أفراد يدعون بأنهم قد شهدوا مباشرة انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Internal controls dependent on the segregation of duties can also be rendered ineffective where collusion by several individuals is involved. UN فالضوابط الداخلية التي تعتمد على الفصل بين الواجبات يمكن أيضا جعلها غير فعالة في حالة حصول تواطؤ بين عدة أفراد.
    The Commission reportedly received credible information that several individuals were taken away by military intelligence or security agents. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها مؤداها أن عدة أفراد قد نُقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    Those operations involved dismantling the support structure of operatives with ties to Al-Qaida and arrests of several individuals. UN وقد شملت تلك العمليات تفكيك بنية الدعم للعناصر النشطة التي لها علاقة بالقاعدة واعتقال عدة أشخاص.
    OHCHR provided advice to the relevant authorities in several instances to ensure due process of law, which resulted in the release of several individuals. UN وأسدت المفوضية المشورة للسلطات المختصة في عدة حالات لكي يتخذ القانون مجراه، مما أسفر عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    several individuals and groups responsible for committing serious violations of human rights, in particular members of the military, have not been prosecuted. UN ولم تتم مقاضاة العديد من الأفراد والجماعات المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة العسكريين.
    several individuals were involved in the case, including some who were still at large. UN وتورط العديد من الأشخاص في القضية، بمن فيهم أشخاص لا يزالون طلقاء.
    This has been confirmed by analysis undertaken by several individuals who are members of the Friends of the Chair group in respect of their own countries. UN وقد تأكد ذلك بتحليل أجراه عدد من الأفراد الأعضاء في فريق أصدقاء الرئيس فيما يتعلق ببلد كل منهم.
    The Commission received credible information that several individuals were taken away by military intelligence or security operators. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    The execution of several individuals is carried out separately, in the absence of the other convicted. UN وتنفذ عقوبة الإعدام على عدة أفراد واحداً تلو الآخر في غياب المدانين الآخرين.
    Although several individuals had been removed from the celebration area, they had been allowed to continue demonstrating elsewhere. UN فرغم أنه تم نقل عدة أفراد من منطقة الاحتفال، فقد سمح لهم بمواصلة التظاهر في أمكنة أخرى.
    This proactive action led to the Lebanese Armed Forces detaining several individuals and confiscating their weapons. UN وأدى هذا العمل الاستباقي إلى قيام الجيش اللبناني باحتجاز عدة أفراد ومصادرة أسلحتهم.
    Witness testimony cites this individual's involvement in the killing of several individuals in Côte d'Ivoire. UN وأفاد شهود في شهاداتهم عن مشاركة هذا الفرد في قتل عدة أفراد في كوت ديفوار.
    He was left there unattended until around 8 p.m., when several individuals entered the cell. UN وترك هناك وحده حتى حوالي الساعة الثامنة مساء عندما دخل عدة أفراد الزنزانة.
    The attackers fled into a nearby forested area, although several individuals were arrested by Liberian security forces when they crossed back into Liberia. UN وقد فر المهاجمون في منطقة الغابات القريبــة رغم إلقـــاء قـــوات الأمـــن الليبرية القبض على عدة أفراد منهم عند عودتهم إلى ليبريا عبر الحدود.
    He was particularly concerned by reports that the security force personnel had fired live ammunition, in some instances into the crowd, and that several individuals were beaten severely. UN وأعرب عن القلق بوجه خاص بشأن البلاغات التي تفيد بأن أفراد من قوات الأمن أطلقوا الذخيرة الحية، على الجمهور مباشرة في بعض الحالات، وأن عدة أشخاص تعرضوا للضرب المبرح.
    According to diplomatic sources, a forklift broke open the crate containing the uniforms, whereupon the police confiscated the shipment and arrested several individuals. UN إذ أفادت مصادر دبلوماسية أن رافعة شوكية فتحت عنوة صندوقاً يحوي ألبسة عسكرية وعندئذ سارعت الشرطة إلى مصادرة الشحنة واعتقال عدة أشخاص.
    several individuals have been identified as having committed acts intended to impede the work of AMIS, including perpetrating hostile acts against AMIS personnel. UN وتم تحديد عدة أشخاص على أنهم قاموا بارتكاب أعمال يقصد منها عرقلة عمل بعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ارتكاب أعمال عدوانية ضد أفراد هذه البعثة.
    several individuals and groups responsible for committing serious violations of human rights, in particular members of the military, have not been prosecuted. UN ولم تجر مقاضاة العديد من الأفراد والمجموعات المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الأفراد العسكريين.
    To aid transparency, she called upon the Government of South Sudan to provide further information on the investigations being carried out into the alleged involvement of several individuals in the killings of civilians in Juba. UN وللمساعدة على تحقيق الشفافية، دعت حكومة جنوب السودان إلى تقديم المزيد من المعلومات عن التحقيقات التي تجرى في مزاعم ضلوع العديد من الأفراد في عمليات قتل المدنيين في جوبا.
    Welcoming the fact that several individuals who are alleged to have committed crimes against children in situations of armed conflict have been brought to justice by national justice systems, international justice mechanisms and mixed criminal courts and tribunals, UN وإذ يرحب بتقديم أفراد عديدين من الذين يزعم ارتكابهم جرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى المحاكمة عن طريق نظم العدالة الوطنية وآليات العدالة الدولية والمحاكم الجنائية المختلطة،
    Mr. Yoo (Republic of Korea): At the outset I should like to pay tribute to several individuals who have made noteworthy contributions to the agenda item before us. UN السيد يو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية اﻹشادة بعدة أفراد قدموا اسهامات جديرة بالتقدير في تناول بند جدول اﻷعمال المعروض علينا.
    48. In the course of the ongoing investigation into the attack of 14 February 2005, and in order to preserve their procedural rights, several individuals have been interrogated as suspects by the Lebanese judiciary and the Commission. UN 48 - في سياق التحقيق الجاري في هجوم 14 شباط/فبراير 2005، استجوب القضاء اللبناني واللجنة() عددا من الأفراد بصفة مشتبه فيهم، وذلك بغية المحافظة على حقوقهم الإجرائية.
    Although the Republic of San Marino has granted hospitality and refuge to several individuals over the centuries, as stated in Article 1 of the Declaration, existing legislation does not regulate political asylum; it is, in fact, the Congress of State that, after a thorough evaluation of every single case, determines if a stay permit for humanitarian reasons should be granted. UN 105- وبالرغم من أن جمهورية سان مارينو منحت الضيافة واللجوء للعديد من الأفراد على مدى قرون، كما جاء في المادة 1 من الإعلان، فإن التشريعات القائمة لا تنظم اللجوء السياسي؛ وفي الواقع، فإن مجلس الدولة هو الذي يحدد، بعد تقييم شامل لكل حالة على حدة، ما إذا كان ينبغي منح تصريح بالبقاء لأسباب إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد