ويكيبيديا

    "several international human rights treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان
        
    • العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    42. Azerbaijan welcomed the appointment of a minister responsible for civil liberties and its accession to several international human rights treaties. UN 42- ورحبت أذربيجان بتعيين وزير مسؤول عن الحريات المدنية وانضمام مالطة إلى عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان.
    255. The Government of the Sudan has ratified several international human rights treaties designed to protect the rights of individuals in the Sudan. UN 255 - صدقت حكومة السودان على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان هدفها حماية حقوق الأفراد في السودان.
    229. The Government of the Sudan has entered into several international human rights treaties that collectively frame the duties and obligations of the Government vis-à-vis the human rights of individuals in the Sudan. UN 229 - لقد دخلت حكومة السودان في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان تحدد في مجموعها واجبات والتزامات الحكومة إزاء حقوق الإنسان المكفولة للأفراد في السودان.
    It was encouraged that Singapore was considering accession to several international human rights treaties. UN ومن المشجع أن سنغافورة تنظر في الانضمام إلى العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Even if it cannot lead to invoking the jurisdiction of the International Criminal Court, an isolated act of enforced disappearance nonetheless remains an international crime and a gross human rights violation, which determines the criminal responsibility of the perpetrators, as required by several international human rights treaties. UN 18- وحتى إن كان الفعل المعزول من أفعال الاختفاء القسري لا يمكن أن يؤدي إلى الاستظهار باختصاص المحكمة الجنائية الدولية، فإنه يظل مع ذلك جريمة دولية وانتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وهو ما يحدد المسؤولية الجنائية للجناة، على نحو ما تقتضيه العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    175. The Government of the Sudan has entered into several international human rights treaties that collectively frame the duties and obligations of the Government vis-à-vis the human rights of individuals in the Sudan. UN 175 - ولقد دخلت حكومة السودان في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان تحدد جماعيا واجبات الحكومة والتزاماتها إزاء حقوق الإنسان للأفراد في السودان.
    69. The Mission welcomes the ratification of several international human rights treaties during the period under review, and recommends that other steps in the same direction be taken. UN 69 - وترحب البعثة بالتصديق على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، وتوصي باتخاذ خطوات أخرى في نفس الاتجاه.
    1. Organisation for Defending Victims of Violence (ODVV) informed that Kuwait was a party to several international human rights treaties. UN 1- أفادت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف بأن الكويت طرف في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان(2).
    88. Kazakhstan noted positively Burkina Faso's ratification of several international human rights treaties, its establishment of a Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and other related National Councils and its de facto moratorium on the death penalty. UN 88- واعتبرت كازاخستان تصديقَ بوركينا فاسو على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان خطوةً إيجابية إلى جانب إنشائها وزارةً لحقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة وإنشائها مجالس وطنية ذات صلة ووقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    The rights of the child are also recognized in several international human rights treaties including the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which contains several provisions on the rights of children of migrant workers. UN وتقر بحقوق الطفل أيضاً عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان()، منها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تحتوي على عدة أحكام عن حقوق أطفال العمال المهاجرين().
    Notably, in its Advisory Opinion on the Wall, the International Court of Justice pointed out that Israel remains bound by its obligations under several international human rights treaties. UN وبصفة خاصة، أشارت محكمة العدل الدولية، في فتواها المتعلقة بالجدار، إلى أن إسرائيل تظل مُلزمة بالوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان().
    62. In November 2012, the Province of Buenos Aires adopted a law on fair access to habitat (Ley de acceso justo al habitat) which guarantees the right to housing and to a dignified and sustainable habitat, along the lines of the provincial and national constitutions and several international human rights treaties. UN 62- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اعتمدت محافظة بوينس آيرس قانوناً بشأن عدالة الحصول على المأوى (Ley de acceso justo al habitat) يكفل التمتع بالحق في السكن وفي الحصول على مأوى لائقاً وقابلاً للاستدامة، على غرار ما تنص عليه الأحكام الدستورية المحلية والوطنية وأحكام عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد