ويكيبيديا

    "several lessons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة دروس
        
    • دروس عديدة
        
    • عدد من تلك الدروس
        
    • العديد من الدروس
        
    • عدد من الدروس المستفادة
        
    Regarding the tsunami crisis, UNICEF had learned several lessons that would benefit future work. UN وفيما يتصل بكارثة التسونامي، فإن اليونيسيف استخلصت منها عدة دروس ستستفيد منها في عملها مستقبلا.
    Regarding the tsunami crisis, UNICEF had learned several lessons that would benefit future work. UN وفيما يتصل بكارثة التسونامي، فإن اليونيسيف استخلصت منها عدة دروس ستستفيد منها في عملها مستقبلا.
    There are several lessons that can be drawn from such an intense consideration of views and ideas. UN وهناك عدة دروس يمكن استقاؤها من هذا النظر المكثف في الآراء والأفكار.
    9. In terms of the UNFPA mandate, several lessons emerge. UN 9 - وفيما يتعلق بولاية الصندوق، تظهر دروس عديدة.
    He highlighted several lessons: (a) concerned Governments should lead efforts; (b) " one size does not fit all " , as the approach needed to be adapted to country contexts; and (c) " quick wins " , such as restarting school for children, are essential to building confidence, trust and hope. UN وسلط الضوء على عدد من تلك الدروس: (أ) ينبغي أن تقود الحكومات المعنية الجهود المبذولة؛ (ب) " لا يمكن تطبيق نموذج واحد على جميع الحالات " ، حيث يلزم تكييف النهج ليلائم ظروف كل بلد؛ (ج) " المكاسب السريعة " ، مثل إعادة تشغيل المدارس للأطفال، تعد أمور أساسية لبناء الثقة والطمأنينة.
    several lessons can be drawn from these landlocked countries that have succeeded in attracting FDI: UN وفيما يلي العديد من الدروس المستفادة من هذه البلدان غير الساحلية التي نجحت في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر:
    several lessons are embedded in the above considerations. UN ١٧ - وتنطوي الاعتبارات المذكورة أعلاه على عدة دروس مستفادة.
    While there were success stories, such as in Timor-Leste, the experience and challenges in Haiti had provided several lessons. UN فبينما أحرز النجاح في عدد من الحالات، مثل تيمور - ليشتي، فقد استخلصت عدة دروس من تجربة هايتي وما ووجه خلالها من تحديات.
    several lessons can be drawn from these processes. UN ويمكن استخلاص عدة دروس من هذه العمليات.
    3. several lessons had been learned from the meetings with the States parties. UN 3- واستُخلصت عدة دروس من اللقاءات التي عُقدت مع الدول الأطراف.
    44. He identified several lessons learned on mobilizing financing for forests at the national level. UN 44 - وحدد عدة دروس مستفادة من تعبئة التمويل للغابات على المستوى الوطني.
    39. several lessons about targeting large numbers of these entrepreneurs can be learned from the experiences of successful financial institutions. UN ٣٩ - ومن تجارب المؤسسات المالية الناجحة، يمكن تعلم عدة دروس عن استهداف أعداد كبيرة من أصحاب المشاريع هؤلاء.
    Like every country, we have learned several lessons in our work over the last 10 years, and I would briefly like to go through the main ones. UN لقد تعملنا، مثلنا في ذلك مثل جميع البلدان، عدة دروس من عملنا خلال الأعوام العشرة الماضية، وأود هنا أن استعرض بعضا منها بإيجاز.
    several lessons for a rights-based approach to development could, however, be drawn, particularly from the experiences of the steps taken by the Government to address the post-crisis problems. UN غير أنه يمكن استخلاص عدة دروس من أجل اتباع نهج قائم على الحقوق فيما يتعلق بالتنمية، ولا سيما من تجربة الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة المشكلات التي نشأت في أعقاب الأزمة:
    31. The experience of the RCF during the period under evaluation points up several lessons that can be drawn from the experience that might enhance the implementation of regional programmes aimed at addressing regional development challenges. UN 31 - تشير تجربة إطار التعاون الإقليمي المكتسبة خلال الفترة الخاضعة للتقييم إلى عدة دروس يمكن استقاؤها من التجربة ومن شأنها أن تعزز تنفيذ البرامج الإقليمية الرامية إلى التصدي للتحديات الإنمائية الإقليمية.
    75. several lessons can be learned from the recent experience of the countries of East Asia, particularly those that have gone through a stage of increased unemployment, poverty and social disruption after a period of high economic growth. UN 75 - يمكن اكتساب عدة دروس من التجارب الأخيرة التي مرت بها بلدان شرق آسيا، لاسيما تلك التي مرت بمرحلة زادت فيها معدلات البطالة والفقر والاضطرابات الاجتماعية بعد فترة اتسمت بنمو اقتصادي جيد.
    UNDAF had helped to draw several lessons from recent cooperation. UN أما إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فقد ساعد على استخلاص دروس عديدة مما تم مؤخرا من تعاون.
    665. several lessons can be learned from the recent experience of the countries of East Asia, particularly those that have gone through a stage of increased unemployment, poverty and social disruption after a period of high economic growth. UN 665 - يمكن استخلاص دروس عديدة من التجربة الأخيرة لبلدان شرقي آسيا، ولا سيما تلك التي مرت بمرحلة من ازدياد البطالة والفقر والتمزق الاجتماعي بعدما شهدت فترة من النمو الاقتصادي المرتفع.
    75. In the six years since EMPRETEC was started, several lessons were learned that helped in modifying aspects of the programme. UN ٧٥ - وفي السنوات الست التي مضت منذ بداية برنامج " المؤسسات التكنولوجية " ، ظهرت دروس عديدة ساعدت في تعديل جوانب البرنامج.
    He highlighted several lessons: (a) concerned Governments should lead efforts; (b) " one size does not fit all " , as the approach needed to be adapted to country contexts; and (c) " quick wins " , such as restarting school for children, are essential to building confidence, trust and hope. UN وسلط الضوء على عدد من تلك الدروس: (أ) ينبغي أن تقود الحكومات المعنية الجهود المبذولة؛ (ب) " لا يمكن تطبيق نموذج واحد على جميع الحالات " ، حيث يلزم تكييف النهج ليلائم ظروف كل بلد؛ (ج) " المكاسب السريعة " ، مثل إعادة تشغيل المدارس للأطفال، تعد أمور أساسية لبناء الثقة والطمأنينة والأمل.
    There are several lessons that have been learned in the last five years. UN وهناك العديد من الدروس المستفادة في السنوات الخمس الماضية.
    several lessons learned from Sierra Leone were highlighted: the need for early international action, a coordinated approach within and beyond the United Nations system, a clearly defined peacekeeping mandate backed up by adequate resources and post-conflict support. UN وأبرز عدد من الدروس المستفادة من سيراليون وهي: ضرورة اتخاذ إجراء دولي في وقت مبكر واتباع نهج منسق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ووجود ولاية محددة بوضوح لحفظ السلام مدعمة بموارد كافية وتقديم دعم في فترة ما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد