The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. | UN | ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد. |
The Plymouth Brethren sent several letters to MIVILUDES, which merely acknowledged receipt of the letters but did not respond to them. | UN | وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد. |
His Government had sent several letters to the Secretary-General in 1994, 1998 and 2006 concerning the dismantlement of the United Nations Command called for in General Assembly resolution 3390 (XXX). | UN | وأشار إلى أن حكومته بعثت بعدة رسائل إلى الأمين العام في الأعوام 1994 و 1998 و 2006 بشأن حل قيادة الأمم المتحدة الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة 3390 (الدورة الثلاثون). |
2.6 During 1995, Benattia Zerrougui's wife and mother wrote several letters to various institutions. | UN | 2-6 وخلال عام 1995، وجّهت زوجة بنعطية زروقي وأمه رسائل عديدة إلى مؤسسات مختلفة. |
3.5 The author has strong support from the Shia leadership in his city and in Pakistan, and submitted several letters to the Canadian authorities that confirm the danger he faces. | UN | 3-5 ويحظى صاحب البلاغ بدعم قوي من قادة الشيعة في مدينته وفي باكستان، ووافى السلطات الكندية برسائل عديدة تؤكد الخطر الذي يواجهه. |
He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. | UN | ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد. |
The Plymouth Brethren sent several letters to MIVILUDES, which merely acknowledged receipt of the letters but did not respond to them. | UN | وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد. |
The Panel wrote several letters to several Member States, including Japan and the United Arab Emirates, requesting information to assist in tracing the suppliers and purchasers of these Toyota Landcruisers. | UN | وكتب الفريق عدة رسائل إلى عدة دول أعضاء، منها اليابان والإمارات العربية المتحدة، يطلب منها معلومات تعينه على تتبع الجهات التي ورّدت هذه المركبات وتلك التي اشترتها. |
He wrote several letters to the lawyer assigned to his appeal but received no reply. | UN | ووجه عدة رسائل إلى المحامي المعين كي يمثله في دعوى الاستئناف التي أقامها لكنه لم يتلق أي رد. |
The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
I have written several letters to your guardian, Mr. Cosgrove, Sara, but I have not been favored with a reply thus far. | Open Subtitles | ,كتبت عدة رسائل إلى والد ساره "السيد كوسجروف"، لكنه لم ياتي الرد حتى الآن |
2.5 As to his legal representation and the preparation of his defence, the author states that, prior to the trial, he wrote several letters to the public prosecutor's office. | UN | ٢-٥ وفيما يتعلق بتمثيله القانوني وبالتحضير للدفاع، يقول صاحب البلاغ إنه كتب، قبل البدء بالمحاكمة، عدة رسائل إلى مكتب المدعي العام. |
On 24 January 2008, she sent several letters to the President, the Chief of Government, several Ministers and the Public Prosecutor of the Hussein Court. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2008، أرسلت صاحبة البلاغ عدة رسائل إلى رئيس الجمهورية، ورئيس الحكومة، وعدة وزراء، والمدّعي العام لمحكمة حسين داي. |
On 24 January 2008, she sent several letters to the President, the Chief of Government, several Ministers and the Public Prosecutor of the Hussein Court. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2008، أرسلت صاحبة البلاغ عدة رسائل إلى رئيس الجمهورية، ورئيس الحكومة، وعدة وزراء، والمدّعي العام لمحكمة حسين داي. |
Thereafter, in 2008 and 2009, he, his counsel and other third persons, on behalf of him and his family, submitted several letters to the Minister with new information; however in all cases the main complainant was informed that his case would not be re-examined by the Minister, as the further requests in combination with the information known previously did not meet the specific guidelines for referral to the Minister. | UN | وبعد ذلك، وتحديدا في عامي 2008 و2009، بعث صاحب الشكوى ومحاميته وأشخاص آخرون، باسمه وباسم عائلته، بعدة رسائل إلى الوزارة تتضمن معلومات جديدة؛ لكن صاحب الشكوى الرئيسي أبلغ في كل الحالات بأن الوزارة لن تعيد النظر في قضيته لأن الطلبات اللاحقة التي أُرفقت بالمعلومات المعروفة بداية لا تراعي المبادئ التوجيهية المحددة لإحالة الطلبات إلى الوزارة. |
Thereafter, in 2008 and 2009, he, his counsel and other third persons, on behalf of him and his family, submitted several letters to the Minister with new information; however in all cases the main complainant was informed that his case would not be re-examined by the Minister, as the further requests in combination with the information known previously did not meet the specific guidelines for referral to the Minister. | UN | وبعد ذلك، وتحديدا في عامي 2008 و2009، بعث صاحب الشكوى ومحاميته وأشخاص آخرون، باسمه وعائلته، بعدة رسائل إلى الوزارة تتضمن معلومات جديدة؛ لكن صاحب الشكوى الرئيسي أبلغ في كل الحالات بأن الوزارة لن تعيد النظر في قضيته لأن الطلبات اللاحقة التي أُرفقت بالمعلومات المعروفة بداية لا تراعي المبادئ التوجيهية المحددة لإحالة الطلبات إلى الوزارة. |
2.6 During 1995, Benattia Zerrougui's wife and mother wrote several letters to various institutions. | UN | 2-6 وخلال عام 1995، وجّهت زوجة بنعطية زروقي وأمه رسائل عديدة إلى مؤسسات مختلفة. |
112. The Panel sent several letters to Algeria following its mission to Algiers in 2012. | UN | 112 - وجّه الفريق رسائل عديدة إلى الجزائر بعد زيارته إلى الجزائر العاصمة في عام 2012. |
3.5 The author has strong support from the Shia leadership in his city and in Pakistan, and submitted several letters to the Canadian authorities that confirm the danger he faces. | UN | 3-5 ويحظى صاحب البلاغ بدعم قوي من قادة الشيعة في مدينته وفي باكستان، ووافى السلطات الكندية برسائل عديدة تؤكد الخطر الذي يواجهه. |