ويكيبيديا

    "several matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مسائل
        
    • مسائل عدة
        
    • مسائل عديدة
        
    • عدد من المسائل
        
    • بعدة مسائل
        
    • عدة أمور
        
    Even so, several matters combined to give cause for concern. UN ورغم ذلك، هناك عدة مسائل قد اجتمعت لتثير القلق.
    Since the issuance of the present report, the Advisory Committee had considered several matters and issued its related reports. UN ومنذ صدور هذا التقرير، نظرت اللجنة الاستشارية في عدة مسائل وأصدرت تقاريرها ذات الصلة.
    II)). several matters identified for attention remained only partially addressed by the Administration. UN ولا تزال عدة مسائل طلب الاهتمام بها لم تعالجها الإدارة إلا جزئيا.
    Library facilities and archives 117. During the thirty-first and thirty-second sessions of the Tribunal, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, online databases and bibliography. UN 117 - خلال الدورتين الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير عن مسائل عدة تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب، وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا.
    The discussion in the Working Group during the past several months has made it clear that it is this attribute of permanent membership that has stymied our efforts to agree on several matters. UN ولقد أوضحت المناقشة التي أجريت في الفريق العامل خلال الشهور العديدة الماضية أن ميزة العضوية الدائمة تلك هي التي حالت بين جهودنا وبين الموافقة على مسائل عديدة.
    The Board established the practice of seeking public comments and inputs on several matters addressed by the Board or by a panel. UN 44- واعتمد المجلس ممارسة تتمثل في التماس تعليقات ومساهمات الجمهور على عدد من المسائل التي يتصدى لها هو أو فريق من الأفرقة.
    In particular, the Commission management needed to resolve several matters by making relevant proposals to its Governing Council. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لإدارة لجنة التعويضات أن تحل عدة مسائل بتقديم مقترحات ذات صلة إلى مجلس إدارتها.
    There are also several matters on which the Assembly's resolutions could be shorter and more action-oriented. UN وهناك أيضا عدة مسائل قد تكون القرارات التي تتخذ بشأنها في الجمعية أقصر وأكثر اتساما بالمنحى العملي.
    I should like to speak of several matters of interest to the international community that the United Nations has incorporated into its working agenda. UN أود أن أتكلم عن عدة مسائل تهم المجتمع الدولي أدرجتها اﻷمم المتحدة في جدول أعمالها.
    However, there are several matters of substantial political, legal and practical difficulty which need to be addressed and satisfactorily resolved before wide acceptance of the statute could be assured. UN غير أن هناك عدة مسائل تتسم بصعوبة كبيرة من النواحي السياسية والقانونية والعملية يلزم أن تعالج وأن تحل على نحو مرض قبل أن يتحقق تقبل النظام اﻷساسي على نطاق واسع.
    After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، رأت اللجنة عموما أن الفريق العامل يمكن أن يعالج عدة مسائل بالتوازي.
    After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، رأت اللجنة عموما أن الفريق العامل يمكن أن يعالج عدة مسائل بالتوازي.
    6. After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، ارتأت اللجنة عموما أن الفريق العامل يستطيع أن يتناول عدة مسائل بصورة متوازية.
    6. After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، رأت اللجنة عموما أن الفريق العامل يمكن أن يعالج عدة مسائل بالتوازي.
    23. With respect to the Chairman's opening statement, several matters were discussed. UN 23 - وبخصوص كلمة الرئيس الافتتاحية، تمت مناقشة عدة مسائل.
    Before I turn to the issue of reform, permit me to say a few words about the ongoing work and challenges of the Organization and to raise several matters of serious international concern that require urgent attention. UN قبل أن أنتقل الى مسألة اﻹصلاح، دعوني أقول بضع كلمات حول العمل الجاري في المنظمة والتحديات التي تواجهها وأطرح عدة مسائل تثير قلقا دوليا شديدا وتحتاج الى اهتمام عاجل.
    After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، رأت اللجنة عموما أن الفريق العامل يمكن أن يعالج عدة مسائل بالتوازي.
    After discussion, the Commission was generally of the view that several matters could be dealt with by the Working Group in parallel. UN 6- وبعد المناقشة، رأت اللجنة عموماً أن الفريق العامل يمكن أن يعالج عدة مسائل بالتوازي.
    106. During the twenty-ninth and thirtieth sessions of the Tribunal, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, the online databases and the bibliography. UN 106- خلال الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير عن مسائل عدة تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب، وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا.
    It can also be observed that the new National and Security Defence Act, as well as the Attorney-General's position on several matters relating to the independence of the judiciary, do not contribute to the strengthening of justice (see chap. VI, sect. D, and sect. A above). UN 339- كما يمكن ملاحظة أن القانون الجديد للأمن والدفاع الوطنيين، وكذلك موقف المدعي العام بشأن مسائل عديدة تتعلق باستقلالية الهيئة القضائية، لا يسهمان في تعزيز القضاء (انظر الفصل السادس، الفرع دال، والفرع ألف أعلاه).
    7. In respect of administrative expenses, the Board considered several matters related to the Fund's budget for the biennium 1996-1997 which had been remanded to it by the General Assembly on the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as well as additional requests for supplementary resources. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنفقات اﻹدارية، نظر المجلس في عدد من المسائل تتعلق بميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أحالتها إليه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن طلبات إضافية لموارد تكميلية.
    128. The prosecution rested its case-in-chief on 25 February 2004, subject to several matters pertaining to the admission of documents and its case in rebuttal. UN 128- واختتم الادعاء مرافعته الرئيسية في 25 شباط/فبراير 2004 رهنا بعدة مسائل تتصل بقبول الوثائق وملفه في الاستئناف.
    Before concluding, I should like to underscore several matters. UN وأود قبل أن أختتم بياني أن أشدد على عدة أمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد