ويكيبيديا

    "several member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة دول أعضاء
        
    • العديد من الدول الأعضاء
        
    • عدد من الدول الأعضاء
        
    • دول أعضاء عديدة
        
    • عدّة دول أعضاء
        
    • دول أعضاء كثيرة
        
    • عديد من الدول الأعضاء
        
    • عددا من الدول الأعضاء
        
    • لعدة دول أطراف
        
    • عدة من الدول الأعضاء
        
    • لعدة دول أعضاء
        
    • عدد كبير من الدول الأعضاء
        
    • عدة دول من الدول الأعضاء
        
    • وعدة دول أعضاء
        
    • بعدد من الدول الأعضاء
        
    several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    several Member States expressed views on the Palestinian application for admission to United Nations membership, under consideration by the Security Council. UN وأعربت عدة دول أعضاء عن آرائها بشأن طلب قبول فلسطين في عضوية الأمم المتحدة، والذي ينظر فيه مجلس الأمن.
    several Member States have told the Panel that the Committee's IAN 2 has helped them in preparing their reports. UN وأكدت عدة دول أعضاء للفريق أن المذكرة الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المساعدة في التنفيذ ساعدتها في إعداد التقارير.
    several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    I have requested support from several Member States with the necessary capacity. UN وقد التمستُ الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة.
    The Committee has set a minimum contribution and several Member States have already paid in their contributions. UN وفي هذا الإطار، حددت اللجنة العتبة الدنيا للمساهمة. وقد دفعت دول أعضاء عديدة مساهماتها بالفعل.
    several Member States and non-governmental organizations were contributing to such capacity-building activities. UN وتسهم عدة دول أعضاء ومنظمات غير حكومية في أنشطة بناء القدرات تلك.
    several Member States then voiced their concern that that paralysis threatened to unravel the system of multilateral disarmament negotiations. UN وأعربت آنذاك عدة دول أعضاء عن قلقها حيال هذا الشلل الذي يهدَّد بتقويض نظام المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    During the Conference several Member States pledged their support for the reconstruction efforts. UN وخلال المؤتمر، تعهدت عدة دول أعضاء بدعم جهود إعادة الإعمار.
    several Member States are now in the process of developing and implementing their second even third national human rights action plans. UN وتعكف عدة دول أعضاء حالياً على وضع خطط عملها الوطنية لحقوق الإنسان الثانية بل حتى الثالثة وتنفيذها.
    The Senior General said that Myanmar recognized that I had consulted with several Member States prior to my visit. UN وقال كبير الجنرالات إن ميانمار تدرك أنني تشاورت مع عدة دول أعضاء قبل زيارتي.
    During 2007, representatives of several Member States had expressed their willingness to participate in the network discussion to choose the theme of the HDR. UN وخلال سنة 2007، أعرب ممثلو عدة دول أعضاء عن استعدادهم للمشاركة في مناقشة الشبكة لاختيار موضوع التقرير.
    several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    several Member States expressed the view that the Secretariat should come back with more specific and detailed information on the change management initiative. UN ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير.
    several Member States have adopted legislation and made initiatives in some areas, including land ownership, education and language programmes. UN فقد اعتمد العديد من الدول الأعضاء التشريعات وقام بمبادرات في مجالات تشمل ملكية الأراضي، والتعليم، والبرامج اللغوية.
    several Member States expressed the view that the issue should be discussed at UNCTAD XII. UN وارتأى العديد من الدول الأعضاء مناقشة هذه المسألة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد.
    After the meeting, several Member States had provided comments which, in many cases, had proved useful for finalizing the text. UN وعقب الاجتماع، قدم العديد من الدول الأعضاء تعليقات اتضحت فائدتها في صياغة النسخة النهائية للنص في كثير من الحالات.
    several Member States considered that a special rapporteur would support and complement the activities of a working group in the Commission for Social Development. UN واعتبر عدد من الدول الأعضاء أن المقرر الخاص سيدعم ويكمِّل أنشطة الفريق العامل في لجنة التنمية الاجتماعية.
    The training of inspectors on the UNMOVIC roster continued with the cooperation of several Member States. UN واستمر تدريب المفتشين المدرجة أسماؤهم في قائمة أنموفيك بتعاون عدد من الدول الأعضاء.
    In this endeavour, several Member States have taken initiatives to develop indicators for happiness and well-being. UN وفي هذا الصدد، اتخذت دول أعضاء عديدة مبادرات بشأن تطوير المؤشرات المعنية بتحقيق السعادة والرفاه.
    However, the Working Group noted that several Member States had indicated their plans to make a presentation in 2014 on their progress in implementing the Safety Framework. UN غير أنَّ هناك عدّة دول أعضاء أبدت اعتزامها تقديم عرض إيضاحي في عام 2014 عمّا أحرزته من تقدّم في تنفيذ إطار الأمان.
    several Member States also called for the prompt appointment of a Head of the Special Unit on Commodities. UN ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    55. During its current mandate, the Panel received information from several Member States regarding goods and materials that the Islamic Republic of Iran sought to procure for its nuclear programme. UN 55 - تلقى الفريق خلال ولايته الحالية معلومات من عديد من الدول الأعضاء بشأن البضائع والمواد التي كانت جمهورية إيران الإسلامية تحاول شراءها من أجل برنامجها النووي.
    Since several Member States were once again facing substantial increases in their rates of assessment, such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those States. UN وأضاف أنه، نظرا لآن عددا من الدول الأعضاء تواجه، مرة أخرى، زيادات كبيرة في معدلات أنصبتها المقررة، يجب أن تطبق الزيادات على مراحل خلال فترة سريان الجدول لتفادي تحميل تلك الدول أعباء مفرطة.
    6. Where instances of participation in a criminal organization fall under the jurisdiction of several Member States, those States shall consult in coordinating their action for initiating effective criminal proceedings. UN 6 - في الحالات التي تكون فيها المشاركة في تنظيم اجرامي واقعة ضمن نطاق الولاية القضائية لعدة دول أطراف يتعين على تلك الدول أن تتشاور بشأن تنسيق تدابيرها من أجل بدء اجراءات دعوى جنائية فعالة.
    several Member States that have reported an ability to freeze assets under the 1267 sanctions regime in fact do not have it, as they require a court judgement before taking action. UN والواقع أن عدة من الدول الأعضاء التي أبلغت بأنها قادرة على تجميد الأصول بموجب نظام الجزاءات المنصوص عليه في القرار 1267 لا تستطيع القيام بذلك لأنها تحتاج إلى حكم قضائي قبل اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل.
    Representatives from several Member States and a regional accountancy organization expressed interest in participating in these groups. UN وأعرب ممثلون لعدة دول أعضاء ولمنظمة إقليمية للمحاسبة عن اهتمامهم بالمشاركة في هذه المجموعات.
    That sentiment had been shared by several Member States. UN وكانت ثمة مشاركة في هذا الاتجاه من قِبل عدد كبير من الدول الأعضاء.
    several Member States have also organized seminars and workshops to consider these issues. UN كما نظمت عدة دول من الدول الأعضاء حلقات دراسية وحلقات عمل للنظر في هذه القضايا.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In May 2005, RFK Center staff met in New York with several Member States to discuss the integration of economic and social rights into the peacebuilding mission in Haiti. UN كيندي في نيويورك بعدد من الدول الأعضاء لمناقشة دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في بعثة حفظ السلام في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد