ويكيبيديا

    "several models" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة نماذج
        
    • نماذج عديدة
        
    • نماذج متعددة
        
    • العديد من النماذج
        
    several models of sectoral codes have been developed along side those generally applicable to public officials. UN وقد وُضعت عدة نماذج من المدونات القطاعية إلى جانب المدونات المنطبقة عموما على الموظفين العموميين.
    several models have been designed to produce environmental indicators or development indicators. UN وُضعت عدة نماذج لإعداد المؤشرات البيئية أو المؤشرات الإنمائية.
    Jordan uses several models to quantify the damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستخدم الأردن عدة نماذج للتحديد الكمي للضرر الذي يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Similarly, mockery of disabilities and other forms of discrimination like racism would hardly be tolerated in several models of civil society. UN وبالمثل فإن السخرية من العجز وأشكال التمييز الأخرى مثل العنصرية لا يسمح بها عملياً في نماذج عديدة للمجتمع المدني.
    several models have been developed for estimating this potential according to the characteristics of the POP candidates. UN تم وضع نماذج عديدة لتقدير هذه الإمكانية وفقاً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة المرشحة.
    At the public policy level, however, a prerequisite for a balanced approach is that the very existence of several models is acknowledged. UN أما على مستوى السياسات العامة، فيمثل الاعتراف بوجود نماذج متعددة شرطاً أساسياً لاتباع نهج متوازن.
    With regard to field deployments, several models of operational partnerships between the United Nations and the African Union have been developed. UN وفيما يتعلق بعمليات النشر الميداني، تم وضع عدة نماذج للشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في المجال العملياتي.
    several models for interaction were available, including online, mobile, remitting to a cash substitute, and remitting a direct payment. UN وقد أُتيحت عدة نماذج للتفاعل من جملتها شبكة الإنترنت والصيرفة المتنقلة والتحويل إلى بديل نقدي والتحويل بالدفع المباشر.
    11. On the demand side, several models compete for an explanation: compensating differentials, efficiency wages, segmented labour markets, occupational crowding and models of discrimination per se. UN ١١ - ومن ناحية الطلب، هناك عدة نماذج للتفسير: فروق التعويض، وأجور الكفاءة، وأسواق العمل المقسم، والاكتظاظ المهني، ونماذج التمييز في حد ذاتها.
    Further, as several models of allocation of loss have also relied on civil liability, we will briefly touch upon the elements of that system also to see whether it would be feasible to integrate some or more of those elements into any model of allocation of loss. UN كما سنتناول في عجالة بعض عناصر نظام المسؤولية المدنية، لما كانت عدة نماذج من توزيع الخسارة تستند إليها، لنرى ما إذا كان بالإمكان إدماج بعض هذه العناصر أو المزيد منها في أي نموذج لتوزيع الخسارة.
    several models of community-based home care now exist that aim to provide a continuum of care for AIDS patients and their families. UN وتوجد اﻵن عدة نماذج للرعاية المنزلية القائمة على المجتمع المحلي ترمي إلى توفير رعاية متواصلة لمرضى اﻹيدز وأسرهم. اﻷمريكتان
    The addendum, which was submitted pursuant to General Assembly resolution 63/250, set out several models for the Committee's consideration. UN وتبين هذه الإضافة، المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، عدة نماذج لكي تنظر فيها اللجنة.
    Furthermore, the Unit believes that there are several models and options on how to improve system-wide coverage and that these should be thoroughly discussed prior to making any proposal to the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، ترى الوحدة أن هناك عدة نماذج وخيارات بشأن سبل تحسين التغطية على نطاق المنظومة، وأنه ينبغي مناقشة هذه النماذج والخيارات بشكل مستفيض قبل تقديم أي مقترح إلى الجمعية العامة.
    The Office of Internal Oversight Services noted that, although several models of UNMO command and control are currently employed in missions, the requirement is for a more generic, and streamlined structure that allows greater integration of the staffs at higher level while maintaining operational independence at lower levels. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ولئن كانت عدة نماذج للقيادة والمراقبة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين تستخدم في البعثات حاليا، فإن المطلوب هـو هيكل أكثر عمومية وبساطة يتيح مزيدا من اندماج موظفي المستوى الأعلى ولكن مع المحافظة على الاستقلال التنفيذي على المستويات الأدنى.
    several models of coordinating committees and multidisciplinary advisory groups exist. UN وهناك عدة نماذج للجان التنسيق هذه وﻷفرقة استشارية متعددة التخصصات)٧٢(.
    11. Previous investigations conducted by IAEA with the assistance of centrifuge enrichment experts had led to the conclusion that several models of magnetic type centrifuges had been designed by Iraq involving variations in the design of the magnet bearings, in the feed/extraction system and in rotor material. UN ١١ - خلصت التحقيقات السابقة التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بمساعدة خبراء التخصيب بالطرد المركزي، إلى أن العراق قام بتصميم عدة نماذج من أجهزة الطرد المركزي من النوع المغنطيسي شملت تغييرات في تصميم المحامل المغنطيسية، وفي نظام التغذية/الاستخراج، وفي مواد الدوارات.
    60. The Islamic Republic of Iran has experimented with several models of post-IR-1 centrifuges, in particular the IR-2m and IR-4, both of which require carbon fibre rotors. UN 60 - وجربت جمهورية إيران الإسلامية عدة نماذج من أجهزة الطرد المركزي اللاحقة لطراز IR-1، وبخاصة طرازي IR-2M و IR-4، وكلاهما يتطلب أجهزة دوارة مصنوعة من ألياف الكربون.
    The development of a new oil spill model without taking advantage of pre-existing computer code is a redundant exercise, given the availability of several models capable of performing the kind of analysis proposed. UN فوضع نموذج جديد لدراسة تسرب النفط دون استغلال البرنامج الحاسوبي الموجود يعتبر تكراراً لنفس العملية، إذ تتوافر نماذج عديدة يمكن استخدامها لإنجاز التحليل المقترح.
    When regulating by agency, there are several models for institutional arrangements, including regulation by ministry/ministry plus advisory body; competition agency/specialist law-court; general courts; contract monitoring/enforcement agency or other quasi-regulatory agency; or independent regulators. UN 30- وعندما تتولى التنظيم وكالةٌ تكون هناك نماذج عديدة للترتيبات المؤسسية، منها التنظيم بواسطة وزارة/وزارة وهيئة استشارية؛ أو إنشاء وكالة معنية بالمنافسة/محكمة قانونية مختصة؛ أو اللجوء إلى المحاكم العمومية؛ أو إنشاء وكالة لرصد/إنفاذ العقود أو أي وكالة أخرى شبه تنظيمية؛ أو إنشاء هيئات تنظيمية مستقلة.
    several models for the implementation of collection systems have been developed around the world in order to achieve specific country needs, taking into consideration country size, available transport network, local taxes and so on, and it seems to be a general trend to develop legislation based on the principle of producer responsibility although few countries around the world currently have such legislation in force. UN 124- تم تطوير نماذج عديدة لتنفيذ نظم التجميع في أرجاء العالم من أجل تحقيق الحاجات المحددة للبلدان، مع الأخذ في الإعتبار حجم البلد، شبكة النقل المتاحة، الضرائب المحلية وما إلى ذلك، ويبدو أن هناك إتجاهاً عالمياًلوضع تشريع يرتكز على المبدأ الخاص بمسؤولية المنتِج على الرغم من وجود عدد قليل من البلدان حول العالم يُطبق فيها حالياً مثل هذا التشريع.
    57. In Mexico, UNFPA has been working for more than 10 years for indigenous youth and has supported the development of several models for sexual and reproductive health communication campaigns in different languages and culturally sensitive education and training materials. UN 57 - وفي المكسيك، ظل الصندوق يعمل لأكثر من 10 أعوام لصالح شباب الشعوب الأصلية، وقدم الدعم لإعداد نماذج متعددة بغرض تنظيم حملات للاتصال بلغات مختلفة، فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، وإعداد مواد تثقيفية وتدريبية يراعى فيها تعدد الثقافات.
    In order to build upon this outcome, the participants in the meeting in Montreal began by reviewing the outputs of several models which identified possible adverse impacts of the implementation of response measures. UN وللاستفادة من هذه النتيجة، بدأ المشاركون في الاجتماع المعقود في مونتريال باستعراض نتائج العديد من النماذج التي حُدِّدت فيها الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد