ويكيبيديا

    "several principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مبادئ
        
    • العديد من المبادئ
        
    • بعدة مبادئ
        
    • بضعة مبادئ
        
    • بمبادئ عدة في
        
    • عدة من مبادئ
        
    • عدد من المبادئ
        
    The Strategy incorporates several principles contained in the Declaration and emphasizes the need for an acceleration of growth in all sectors in developing countries. UN وتتضمن الاستراتيجية عدة مبادئ واردة في الإعلان وتؤكد على ضرورة تسارع النمو في كافة القطاعات في البلدان النامية.
    several principles in the 1993 version contain strong language intended to prevent impunity with respect to criminal sanctions. UN فتتضمن عدة مبادئ وردت في نص 1993 صيغاً قوية القصد منها الحيلولة دون الإفلات من العقاب في ذلك المجال.
    The UNCCD action plan for synergies is based on several principles. UN وتستند خطة العمل من أجل التآزر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى عدة مبادئ.
    256. The media strategy in Yemen is underscored by several principles, of which the key ones are listed in the following paragraphs. UN 256- تستند الاستراتيجية التي يقوم عليها العمل الإعلامي على العديد من المبادئ من أهمها ما يلي :
    VII. Guiding principles The UNICEF response to post-crisis transitions is guided by several principles described below. UN تسترشد استجابة اليونيسيف لفترات الانتقال التي تلي الأزمات بعدة مبادئ مبينة أدناه.
    There are several principles that guide Israel in addressing the issue of conventional arms. UN وهناك بضعة مبادئ تسترشد بها إسرائيل في معالجة قضية الأسلحة التقليدية.
    Its task is based on several principles: UN وتستند مهمة اللجنة الفرعية إلى عدة مبادئ:
    The Strategy incorporated several principles contained in the Declaration and emphasized the need for an acceleration of growth in all sectors in developing countries. UN وتضمنت الاستراتيجية عدة مبادئ واردة في الإعلان وأكدت على ضرورة تسارع النمو في كافة القطاعات في البلدان النامية.
    She recalled the prominence of poverty on the Beijing Platform and set out several principles and objectives that might be additionally mentioned under heading D, notably empowerment. UN وأشارت إلى أن مسألة الفقر تحتل مكانة بارزة في منهاج عمل بيجين، وحددت عدة مبادئ وأهداف يمكن إضافتها تحت العنوان دال، لا سيما التمكين.
    In order for such a treaty to contribute fully to the achievement of such goals, it should, in our view, be based on several principles. UN ولكي تسهم مثل هذه المعاهدة إسهاماً كاملاً في تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لها، من وجهة نظرنا، أن ترتكز على عدة مبادئ.
    The resolution recalls several principles of international law and the Charter of the United Nations. UN ويستذكر القرار عدة مبادئ للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Israel's policy on the nuclear issue is therefore based on several principles. UN ولذلك، فإن سياســة اسرائيل فيمــا يتعلق بالمسألة النووية تقوم علـــى عدة مبادئ.
    The Constitution established several principles in safeguarding the rights of children. UN ٢٠- وأقر الدستور عدة مبادئ بشأن صون حقوق الأطفال.
    145. The Appeals Tribunal has developed several principles in its jurisprudence to guide awards of compensation for moral damage. UN 145 - ووضعت محكمة الاستئناف عدة مبادئ في اجتهادها القضائي ليسترشد بها في منح التعويضات عن الضرر المعنوي.
    7. But whatever the preferred methodology, several principles follow from the duty to give effect to the Covenant and must therefore be respected. UN 7- ولكن، أياً كانت المنهجية المفضلة، هناك عدة مبادئ مترتبة على واجب إعمال العهد ويجب بالتالي احترامها.
    21. This part is devoted to public rights and duties and covers several principles established by international human rights instruments, as follows: UN 21- أفرد هذا الباب لبيان الحقوق والواجبات العامة وتضمن العديد من المبادئ التي أرستها المعاهدات الدولية الصادرة في مجال حقوق الإنسان وهي على النحو التالي:
    Yet -- I repeat, yet -- it eventually succeeded in reaching a consensus on several principles and guidelines for future disarmament and arms control efforts. UN لكنها - وأكرر لكنها - نجحت في نهاية المطاف في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من المبادئ والمبادئ والتوصيات المتعلقة بجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المستقبل.
    The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles. UN وتؤكد المملكة المتحدة مجددا من جانبها، التزامها بعدة مبادئ.
    It recommends, inter alia, several principles for the public service, specifically: a code of ethics and performance-related pay for public servants; a performance management system; professionalism and commitment in the public service, linked to training; and personal development and team work at all levels. UN وهـــو يوصــي، في جملة أمور، بعدة مبادئ للخدمة العامة وهي على وجـــه التحديد: وضع مدونة آداب المهنة للموظفين العموميين، وربط أجورهم باﻷداء؛ ووضع نظام ﻹدارة اﻷداء؛ توفـــر الــروح المهنية والالتزام في الخدمة العامة وربطهمـــا بالتدريــب؛ والتطويـــر الشخصـــي والعمــل الجماعي على كل المستويات.
    44. Based on the experiences of the past and the changing context of technology today, several principles that are essential to the development of endogenous capacities in science and technology are hereby identified: UN ٤٤ - على أساس تجارب الماضي والسياق المتغير للتكنولوجيا اليوم، يمكن تحديد بضعة مبادئ لها أهميتها لتنمية القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، كالتالي:
    The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis, although as a general rule several principles can be adduced. UN ويجب تحديد ما إذا كان حجب الموافقة تعسفياً على أساس كل حالة على حدة، مع أنه يمكن عموماً الاسترشاد بمبادئ عدة في هذا الصدد.
    The resolution recalls several principles of international law and the Charter of the United Nations, provides support for the peace process and implementation of the agreements reached and also provides the basis for the just settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict. UN ويشير القرار إلى عدة من مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، ويؤيد عملية السلام وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ويوفر اﻷساس اللازم للتسوية العادلة لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي.
    Nevertheless, participants in the Forum stand united in defence of several principles, perspectives and actions, which they wish to present to the member States at the UNCTAD XI Conference. UN ومع ذلك فإن المشاركين في المحفل يقفون صفاً واحداً للدفاع عن عدد من المبادئ والتطلعات والإجراءات التي يودون عرضها على الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد