ويكيبيديا

    "several projects in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مشاريع في
        
    • بعدة مشاريع في
        
    • لعدد من المشاريع في
        
    • مشاريع عديدة في
        
    • عدد من المشاريع في
        
    • عدَّة مشاريع في
        
    • بضعة مشاريع في
        
    • العديد من المشاريع في مناطق
        
    The organization has been involved in several projects in the Pacific and African regions involving small island developing States. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is also cooperating with the MDG Achievement Fund in several projects in Egypt, Sudan and Tunisia. UN كما تتعاون المنظمة مع الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة مشاريع في تونس والسودان ومصر.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    These financing mechanisms have undertaken several projects in Africa, including: UN وقد اضطلعت آليات التمويل هذه بعدة مشاريع في إفريقيا أهمها:
    24. FAO has supported several projects in Samoa to empower rural women through the Telefood Campaign launched in 1997, which seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger. UN 24 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في ساموا لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تيليفود (Telefood) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى لتعزيز الوعي بالحاجة الماسة إلى مكافحة الجوع.
    The National Board of Education has, together with schools and municipalities, carried out several projects in an effort to reduce the drop-out rate. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    Supported by the UNOSAT service, several projects in Latin America receive satellite imagery for risk assessment, mapping and forecast. UN وبدعم من خدمة اليونوسات، تتلقى عدة مشاريع في أمريكا اللاتينية صورا ساتلية لتقييم المخاطر ورسم الخرائط لها والتنبؤ بها.
    The OFSP has embarked on several projects in that area. UN وعمل المكتب الاتحادي للصحة العامة على إدراج عدة مشاريع في هذا الاتجاه.
    The organization launched several projects in the following areas: UN نفذت المنظمة عدة مشاريع في المجالات التالية:
    The Commission was pleased to learn that several projects in the area of fertility had been completed during the period 1991-1993. UN ٣٤ - وأعربت اللجنة عن سرورها لعلمها أن عدة مشاريع في مجال الخصوبة قد استكملت خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣.
    67. During the past decade, the Department for Development Support and Management Services has been particularly involved in Ethiopia and Yemen, executing several projects in both countries in all aspects of mineral development. UN ٦٧ - وخلال العقد الماضي، اشتركت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على وجه الخصوص في اثيوبيا واليمن في تنفيذ عدة مشاريع في البلدين في جميع جوانب التنمية المعدنية.
    66. UNCHS has implemented several projects in the member States of OIC, either individually or in collaboration with other agencies. UN ٦٦ - يقوم الموئل بتنفيذ عدة مشاريع في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، سواء بمفرده أو بالتعاون مع وكالات أخرى.
    Italy was one of the countries that had sought to help find solutions to those questions and had undertaken several projects in various African countries. UN فإيطاليا من البلدان التي سعت إلى إيجاد حلول لهذه المسائل. وقد اضطلعت بعدة مشاريع في شتى البلدان الأفريقية.
    - Programme cost-sharing, whereby the contribution does not relate to a specific project but to all or several projects in a Recipient country or region; and UN - وتقاسم تكاليف البرامج، الذي بموجبه لا ترتبط المساهمة بمشروع معين بل ترتبط بجميع المشاريع أو بعدة مشاريع في بلد أو منطقة متلقية؛
    Programme cost sharing whereby the contribution relates not to a specific project but to all or several projects in a recipient country or region; and UN - اقتسام تكاليف برنامج حيث لا تتعلق المساهمة بمشروع محدد بل بجميع المشاريع، أو بعدة مشاريع في البلد أو اﻹقليم المستفيد؛
    27. FAO has supported several projects in Turkey through the Telefood Campaign launched in 1997 that seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger. UN 27 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في تركيا عن طريق حملة تليفود (Telefood) التي بدأت في عام 1997 وتسعى إلى تعزيز الوعي بالحاجة الملحة لمكافحة الجوع.
    3. Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Mali to empower rural women. UN 3 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في مالي من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997 بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك.
    7. Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Togo to empower rural women. UN 7 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في توغو من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997، بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك.
    several projects in that area had produced information materials and had trained persons of immigrant background to disseminate them. UN وقد تمخَّضت مشاريع عديدة في هذا المجال عن مواد إعلامية وقامت بتدريب بعض الأشخاص من ذوي الخلفية في مجال الهجرة لنشر هذه المعلومات.
    Accordingly, the ECO has embarked on several projects in priority areas of its cooperation, including energy, trade, transportation, agriculture, food security and drug control. UN وعليه، فقد شرعت منظمة التعاون الاقتصادي في عدد من المشاريع في مجالات التعاون ذات الأولوية، بما فيها الطاقة والتجارة والنقل والزراعة والأمن الغذائي ومكافحة المخدرات.
    It was currently supporting several projects in partner countries through programme development and implementation, capacity-building, best practice sharing and the provision of grants to local institutions. UN ومضى يقول إنَّ المعهد يدعم حالياً عدَّة مشاريع في بلدان شريكة من خلال وضع البرامج وتنفيذها وبناء القدرات وتقاسم الممارسات الفضلى وتقديم المنح إلى المؤسسات المحلية.
    On the operational level, it has approved several projects in Africa which put special emphasis on linking up land-locked developing countries with their transit neighbours. UN وعلى الصعيد التنفيذي، وافق البنك على بضعة مشاريع في أفريقيا تشدد بصفة خاصة على ربط البلدان النامية غير الساحلية بجاراتها من بلدان المرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد