Since the seminar, UNCTAD had received several requests to organize similar exercises. | UN | ومنذ هذه الحلقة الدراسية تلقى الأونكتاد عدة طلبات لتنظيم أعمال مشابهة. |
several requests for additional materials were made for further distribution to field offices. | UN | وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية. |
several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. | UN | ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين. |
several requests for assistance are made each year and to date assistance has been provided by Samoa in every case. | UN | وتقدم طلبات عديدة كل سنة للحصول على مساعدة وحتى هذا التاريخ قدمت ساموا المساعدة في كل الحالات. |
Despite several requests to this effect from his current counsel, he has not yet been provided with any protection by the authorities. | UN | ورغم الطلبات العديدة التي تقدم بها محاميه الحالي في هذا الصدد، فإنه لم يتلقَ أية حماية من جانب السلطات. |
It should be emphasized that existing cooperation arrangements already permit a positive response to several requests for assistance in cases of transnational organized crime, such as drug trafficking. Paragraph 3 | UN | ومن الهام التأكيد على أن آليات التعاون القائمة تتيح بالفعل الاستجابة لعدة طلبات مساعدة تقدم في حال حدوث جرائم منظمة عابرة للحدود الوطنية، من قبيل الاتجار بالمخدرات. |
several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. | UN | ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين. |
The Group has made several requests to the Burundian | UN | وقدم الفريق عدة طلبات إلى السلطات البوروندية للحصول على معلومات بشأن شركات الذهب |
The visit took place following several requests by the Special Rapporteur to the United States Government for an invitation. | UN | وقد جرت الزيارة بعد أن وجه المقرر الخاص عدة طلبات إلى حكومة الولايات المتحدة من أجل الحصول على دعوة. |
Brazil and Yemen have not set dates for a visit, despite several requests to do so. | UN | لم تحدد البرازيل واليمن موعدا للزيارة، بالرغم من عدة طلبات بذلك. |
For today's meeting, we received several requests from Non-Aligned Movement delegations. | UN | وبالنسبة لاجتماع اليوم، تلقينا عدة طلبات من وفود حركة عدم الانحياز. |
Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. | UN | وبالمثل، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من تجميد الأصول. |
Therefore, the Board of Trustees has been seized with several requests for higher amounts of money. | UN | وبناء على ذلك، تلقى مجلس اﻷمناء طلبات عديدة للحصول على مزيد من اﻷموال. |
several requests for assistance therefore concerned the latter issues and it may be a growing trend in the technical cooperation work concerning the natural resources sector. | UN | وثمة طلبات عديدة للمساعدة كانت تتعلق بالتالي بهذه القضايا اﻷخيرة، وقد يكون هذا بمثابة اتجاه متزايد في مجال أعمال التعاون التقني بقطاع الموارد الطبيعية. |
several requests by the author for clarification of these terms were unsuccessful. | UN | ولم تكلل بالنجاح الطلبات العديدة التي قدمها صاحب البلاغ للحصول على إيضاحات بشأن هذه الشروط. |
Notwithstanding several requests addressed to the Jordanian authorities, Mr. Al-Twijri's arrest and detention were never acknowledged. | UN | ولم تُقرّ السلطات الأردنية قط بتوقيفه واحتجازه على الرغم من الطلبات العديدة التي وُجهت إليها في هذا الصدد. |
The reports of the Panel also include the reports of the technical options committees and task forces, responding to several requests of the parties, and comprising a number of volumes amounting to several hundreds of pages annually. | UN | وتتضمن تقارير الفريق أيضاً تقارير لجان الخيارات التقنية وفرق العمل، وتستجيب لعدة طلبات من الأطراف، وتشكل عدداً من المجلدات التي تضم عدة مئات من الصفحات سنوياً. |
The Government of Burundi has also made several requests to the United Nations. | UN | وقد تقدمت حكومة بوروندي أيضا بعدة طلبات الى اﻷمم المتحدة. |
The Government did not provide any official figures despite several requests in this regard from the Commission. | UN | ولم تقدم الحكومة أية أرقام رسمية على الرغم من الطلبات المتعددة في هذا الشأن من جانب اللجنة. |
several requests highlighted the logic of building the global assessment based on regional and subregional assessments and, thus, the regional assessment precedes the global assessment in the draft work programme. | UN | وسلط العديد من الطلبات الضوء على منطق بناء التقييم العالمي بالاستناد إلى التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبالتالي فإن التقييم الإقليمي يسبق التقييم العالمي في مشروع برنامج العمل. |
Subsequently, the complainants have introduced several requests for reconsideration and/or revision. | UN | وقدم أصحاب الشكوى طلبات عدة بعدئذ تتعلق بإعادة النظر في القرار أو مراجعته. |
14. Project development activities continued throughout the reporting period and the Fund responded to several requests from developing countries for assistance in mineral exploration programmes. | UN | ١٤ - استمرت أنشطة تنمية المشاريع طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، وقد استجاب الصندوق للعديد من الطلبات المقدمة من البلدان النامية والمتعلقة بالمساعدة في برامج استكشاف المعادن. |
The same result was reached in a case where the buyer accepted several requests of the seller to extend the time for delivery. | UN | وقد تمّ التوصّل إلى النتيجة نفسها في حالة قبل بها المشتري عدّة طلبات من البائع بتمديد فترة التسليم. |
She claims that, despite several requests for the exact time and destination of removal, she was given no information. | UN | وتؤكد أنه رغم طلباتها العديدة معرفة ساعـة الترحيل على وجه الدقة والوجهة الصحيحة فإنها لم تحصل على أية معلومات. |
For example, it was not feasible to expect that several requests concerning the granting of observer status could be introduced and discussed in one meeting. | UN | وأشارت، على سبيل المثال، إلى أنه لا يمكن توقع عرض العديد من طلبات منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة. |
Following several requests for information made by the State party, the Tunisian authorities indicated that the complainant had not been disturbed since his arrival in Tunisia on 7 August 2006 and that no legal action had been initiated against him. | UN | تبعاً لطلبات عديدة قدمتها الدولة الطرف للحصول على معلومات، أشارت السلطات التونسية إلى أن صاحب الشكوى لم يتعرض للمضايقة منذ وصوله إلى تونس في 7 آب/أغسطس 2006 وأنه لم يكن محل أي إجراء قانوني. |
To-date, authorities in Vanuatu have made a number of requests for, and provided assistance in relation to several requests for mutual legal assistance. | UN | وحتى تاريخه، قدمت سلطات فانواتو عدداً من الطلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وقدمت هذه المساعدة في ما يتعلق بالعديد من الطلبات. |