several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. | UN | وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية. |
several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. | UN | وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية. |
States could prepare one report composed of several sections which dealt with the various treaties to which it was a party. | UN | إذ يمكن أن تعد الدول تقريراً واحداً يتألف من عدة فروع تتناول مختلف المعاهدات التي تكون هذه الدول طرفاً فيها. |
8. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. | UN | 8 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تاثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة. |
It is envisaged that several sections of the Energy Statistics Compilers Manual will describe good country practices. | UN | ويتوخى أن تصف عدة أجزاء من دليل جامعي إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية السليمة. |
21. In the paragraphs below, the Committee makes comments of a general nature on certain issues that cut across several sections. | UN | 21 - وتورد اللجنة في الفقرات أدناه تعليقات ذات طابع عام بشأن قضايا معينة مشتركة بين عدة أبواب. |
At the conclusion of the seventh session of the COP several sections of the guidelines under Articles 5, 7 and 8 were not completed, mainly because of the need to ensure coherence with other decisions. | UN | 14- عند اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لم تكن عدة بنود من المبادئ التوجيهية بمقتضى المـواد 5 و7 و8 قد استكملت ويعزى هذا أساساً إلى ضرورة ضمان الاتساق مع المقررات الأخرى. |
several sections in the Division are involved in the transition to the Mechanism. | UN | وتشارك عدة أقسام في الشعبة في الانتقال إلى الآلية. |
The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. | UN | ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حاليا بين عدة أقسام. |
The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. | UN | ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حالياً بين عدة أقسام. |
UNFPA states that several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. | UN | يفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه تم في عام ١٩٩٣ وضع مشروع عدة أقسام من دليل السياسات واﻹجراءات، وقام فريق عامل داخلي باستعراضها. |
Member of several sections of the Conseil d'État since 1956. | UN | عضو في عدة أقسام في " مجلس الدولة " منذ عام 1956. |
In addition, some contracts were jointly supervised by several sections, and insufficient coordination among sections resulted in final payment being made without a final evaluation. | UN | علاوة على ذلك، اشتركت عدة أقسام في الإشراف على بعض العقود، وأفضى عدم التنسيق الكافي بين الأقسام إلى صرف المدفوعات النهائية بدون إجراء تقييم نهائي. |
31. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. | UN | 31 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تأثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة. |
It stresses that references to the needs of these two groups have been included in several sections and there therefore seems to be some overlapping between section M and several other sections. | UN | والاتحاد يؤكد على أن الإشارة إلى احتياجات هاتين الفئتين أدرجت في عدة فروع. ولذلك يبدو أن هناك تداخلا بين الفرع ميم وعدة فروع أخرى. |
159. The remark was made that several sections of the report seemed to duplicate information contained in other reports considered by the Sixth Committee. | UN | ١٥٩ - وأبديت ملاحظة مفادها أن فـي التقرير عدة فروع يبدو أنها تكرر معلومات واردة في تقارير أخـرى تنظر فيها اللجنة السادسة. |
He praised the progress that had been made through intersessional work, which had led to significant improvements to the text in several sections. | UN | وأثنى على التقدم المحرز من خلال العمل في الفترة الفاصلة بين الدورتين والذي أسفر عن تحسينات هامة في عدة أجزاء من النص. |
several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. | UN | تمت في عام ١٩٩٣ صياغة عدة أجزاء من دليل السياسات والاجراءات. واستعرضتها مجموعة عمل داخلية. |
25. Statistical functions are proposed to be strengthened across several sections. | UN | 25 - يُقترح تعزيز المهام الإحصائية في عدة أبواب. |
21. In the paragraphs below, the Advisory Committee makes comments of a general nature on certain issues that cut across several sections. | UN | 21 - وتورد اللجنة في الفقرات أدناه تعليقات ذات طابع عام بشأن قضايا معينة مشتركة بين عدة أبواب. |
The bill reflects Nigeria's international obligations and has several sections defining violence against women and girls and prohibiting such acts in the society. | UN | ويبيِّن مشروع القانون هذا التزامات نيجيريا الدولية وتوجد به عدة بنود تحدد العنف ضد النساء والفتيات وتحظر هذه الأعمال في المجتمع. |
As several sections of the draft Habitat Agenda contained references to this topic, another informal drafting group was established to improve the content of these specific paragraphs. | UN | ولما كانت فروع عديدة من مشروع جدول أعمال الموئل قد تضمنت إشارات إلى هذا الموضوع، فقد تم إنشاء فريق صياغة آخر غير رسمي لتحسين محتوى هذه الفقرات المحددة. |
137. The way the promotion function is split between these several sections presents a risk of some overlap between them. | UN | 137- وينشأ عن الطريقة المقسَّمة بها مهمة الترويج بين هذه الأقسام المتعددة احتمال حدوث بعض الازدواج فيما بينها. |
Information from a nongovernmental source states that the prison is divided into several sections according to social category and in reality according to detainees' financial resources. | UN | وتفيد معلومات واردة من مصادر غير حكومية بأن السجن ينقسم في الواقع إلى عدة أجنحة مخصصة بحسب الفئة الاجتماعية ومن ثم بحسب الموارد المالية للمحتجزين. |