At 1125 hours the client Lahad militia fired several shells at Mazra`at al-Hamra and the Yuhmur lowland from its position at Zafatah. | UN | - الساعة ٢٥/١١ أطلقت الميليشيا اللحدية العميلة من مركزها في الزفاتة عدة قذائف مدفعية سقطت على مزرعة الحمر وسهل يحمر. |
At 2350 hours the client forces fired several shells directly at Mazra`at Umqata from their position on Sujud hill. | UN | - الساعة ٥٠/٢٣ أطلقت القوات العميلة من مركزها في تلة سجد عدة قذائف مباشرة باتجاه مزرعة عمقاتا. |
10 January 1998 At 1505 hours Israeli forces fired several shells at outlying areas of Majdal Zun and at Jabal Safi. | UN | ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٠٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف على خراج بلدة مجدل زون وجبل صافي. |
In Al-Amari refugee camp near Ramallah, Israeli tanks fired several shells at the car of Mr. Hussein Abu Kweik, killing his wife and his three children. | UN | ففي مخيم الأمعري للاجئين بالقرب من رام الله، أطلقت الدبابات الإسرائيلية عدة قذائف على سيارة السيد حسين أبو كويك فقتلت زوجته وأولاده الثلاثة. |
A moment ago several shells hit a maternity hospital, in which there were newborn infants and their mothers. | UN | منذ لحظات أصابت عدة قذائف مستشفى للولادة، كان فيه أطفال حديثي الولادة وأمهاتهم. |
On 29 November, several shells fell throughout the city. | UN | وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر سقطت عدة قذائف في ارجاء المدينة. |
In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, resulting in injuries to three peacekeepers. | UN | وفي بور، أصابت عدة قذائف مجمّع البعثة في 24 كانون الأول/ديسمبر مما أسفر عن جرح ثلاثة أفراد من حفظة السلام. |
In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, which resulted in injuries to three peacekeepers. | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، أصابت عدة قذائف مجمع البعثة في بور، مما أدى إلى جرح ثلاثة أفراد من حفظة السلام. |
At 2200 hours several shells fired from the adjacent Israeli positions fell on the Iqlim al-Tuffah, Luwayzah and Mlita heights. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح اللويزة ومليتا لسقوط عدة قذائف من المواقع اﻹسرائيلية المتاخمة. |
Between 0825 and 0840 hours Israeli forces in the occupied strip fired several shells at the Mansuri-Majdal Zun road and several shells fell near dwellings and a school in Mansuri. | UN | - بين الساعة ٢٥/٨ و ٤٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في الشريط المحتل عدة قذائف على طريق عام المنصوري - مجدل زون. |
2 January 1998 At 0515 hours Israeli forces fired several shells at areas along the Litani River. | UN | ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ١٥/٥٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف على مجرى نهر الليطاني. |
30 January 1998 At 1100 hours Israeli forces fired several shells at areas along the Nab` al-Tasah. | UN | ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٠٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف على مجرى نبع الطاسة. |
At 1600 hours Israeli forces and the minion Lahad's militia fired several shells at outlying areas of Majdal Zun and Mansuri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف باتجاه خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
In the mutual shelling of positions of the conflicting parties in the territory of Afghanistan, several shells fell in territory adjacent to Afghanistan and four citizens were wounded. | UN | ونتيجة لتبادل إطلاق النار بين مواقع الجانبين المتنازعين في أراضي أفغانستان، سقطت عدة قذائف على اﻷراضي اﻷوزبكستانية المتاخمة للحدود مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين بجراح. |
9 January 1998 At 0645 hours Israeli forces fired several shells and bursts of medium-weapons fire at the abandoned Lebanese Army barracks in Nabatiyah. | UN | ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٤٥/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
At 2100 hours Israeli forces and the Lahad militia fired several shells at Kafr Rumman and areas around the abandoned Army barracks in Nabatiyah from their positions on Dabshah hill, Tahrah hill and Sujud hill. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تلال الدبشة، الطهرة، وسجد عدة قذائف باتجاه بلدة كفرمان ومحيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Between 1945 and 2115 hours the minion Lahad's militia fired several shells directly at Jabal Sujud and areas along the Litani River from their positions on Sujud hill and Suwayd hill. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ والساعة ١٥/٢١ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزهما في تلتي سجد والسويدا عدة قذائف مباشرة باتجاه جبل سجد ومجرى نهر الليطاني. |
Between 1735 and 2350 hours Israeli forces and the client militia fired several shells directly at outlying areas of Yatar and the Mu`aytah woodland from their positions at Jabal Balat and on Tahrah and Rum hills. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٧ والساعة ٥٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في جبل بلاط وتلتي الطهرة وروم عدة قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة ياطر وحرش المعيطة. |
At 1115 hours the client militia fired several shells and directed several bursts of medium-weapons fire at areas around its position at Tumat Jazzin. | UN | - الساعة ٥١/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين عدة قذائف مباشرة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
15. On 18 May a serious incident took place in Rokupr on the first day of the disarmament exercise in the Kambia district when Guinean artillery fired several shells into that area. | UN | 15 - وشهدت روكوبر في 18 أيار/مايو حادثة خطيرة في اليوم الأول من القيام بعملية نزع الأسلحة في مقاطعة كامبيا، وذلك عندما أطلقت المدفعية الغينية عدة قذائف على تلك المنطقة. |