ويكيبيديا

    "several thousand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة آلاف
        
    • بضعة آلاف
        
    • آلاف عديدة
        
    • بعدة آلاف
        
    • لعدة آلاف
        
    • آلافاً عديدة
        
    • وعدة آلاف
        
    • بضع آلاف من
        
    • الآلاف من
        
    • عن آلاف
        
    several thousand people welcomed him as a national hero upon his return to Pale, the wartime capital of Republika Srpska. UN ورحّب به عدة آلاف شخص باعتباره بطلا قوميا لدى عودته إلى بالي، عاصمة جمهورية صربسكا في زمن الحرب.
    Herds tend to be large, up to several thousand reindeer, and migration routes are long, often hundreds of kilometres. UN وتكون القطعان كبيرة، وتصل إلى عدة آلاف ودروب الارتحال طويلة، وكثيرا ما تبلغ مئات عديدة من الكيلومترات.
    It was also noted that 290,000 Vietnamese refugees continue to be hosted by China, and that several thousand have expressed a desire to return to Viet Nam. UN وأُشير أيضاً إلى أن الصين ما زالت تستضيف ٠٠٠ ٠٩٢ لاجئ فييتنامي وأن عدة آلاف منهم قد أبدوا رغبة في العودة إلى فييت نام.
    several thousand people fled Duékoué, while 10,000 took refuge in the town at a Catholic mission. UN وفـرّ بضعة آلاف شخص من دويكوي، بينما التجـأ 000 10 شخص في المدينة إلى البعثـة الكاثوليكية.
    ENC was seamless and covered several thousand square kilometres and was updated by means of Notices to Mariners. UN والخارطة الملاحية اﻹلكترونية خالية من خطوط الالتحام وتغطي عدة آلاف كيلومترات مربعة وتستكمل بواسطة إخطارات للملاحين.
    several thousand hectares of arable land has been damaged by the bombing. UN تضرر عدة آلاف من الهكتارات من اﻷراضي الزراعية من جراء القصف.
    The prison camp at Bouaké was home to several thousand prisoners serving long sentences in very difficult living conditions. UN ويؤوي مخيم سجن بواكي عدة آلاف من السجناء ينفذون أحكام سجن طويلة في ظروف معيشية بالغة الصعوبة.
    There, they found several thousand survivors who had been abandoned by the Nazis because they were unable to walk. UN وهناك وجد الجيش الأحمر عدة آلاف من الناجين الذين تخلى عنهم النازيون لأنهم غير قادرين على المشي.
    According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it. UN وطبقاً لإحصاءات غير مكتملة، فقد توفي عدة آلاف من الأفراد حتى الآن بسبب ممارستهم لها.
    With, uh, several thousand dead in the first 24 hours. Open Subtitles مع عدة آلاف من الموتى خلال الـ24 ساعة الأولى
    There are several thousand questions I'd like to ask you. Open Subtitles هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك.
    several thousand people petitioned the president to grant a pardon. Open Subtitles عدة آلاف من الأشخاص إلتمسوا منحة العفو من الرئيس
    several thousand Anguillians live abroad, in particular in the United Kingdom, the United States of America and the United States Virgin Islands. UN ويقيم عدة آلاف من الأنغيليين في الخارج، ولا سيما في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    In addition, several thousand African students are currently studying in Indian universities and colleges. UN بالإضافة إلى ذلك، يدرس حاليا في الجامعات والمعاهد الهندية عدة آلاف من الطلاب الأفارقة.
    Within days, several thousand ethnic Georgians and Georgian citizens were illegally deported. UN وفي غضون أيام، عدة آلاف من العرق الجورجي ومن مواطني جورجيا تم ترحيلهم على نحو غير قانوني.
    In addition, several thousand African students are currently studying in Indian universities and colleges. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدرس حاليا عدة آلاف من الطلبة الأفارقة في الجامعات والكليات الهندية.
    Also on 2 July 2008, several thousand Palestinians attempted to break into the Rafah terminal and cross into Egypt. UN 240- وفي 2 تموز/يوليه 2008 أيضاً، حاول عدة آلاف من الفلسطينيين اقتحام معبر رفح والعبور إلى مصر.
    several thousand judgements that had not been executed during the war were now in force. UN وإن بضعة آلاف حكم قضائي لم يتمَّ تنفيذها أثناء الحرب أصبحت الآن سارية المفعول.
    several thousand people have been compelled to flee their homes and to live in very precarious conditions. UN وثمة آلاف عديدة من الأشخاص قد اضطرت إلى الفرار من مساكنها وإلى المعيشة في إطار ظروف بالغة الهشاشة.
    Total effective strength is currently estimated by the Monitoring Group at several thousand fighters. UN ويقدر فريق الرصد مجموع قوامها الفعلي حاليا بعدة آلاف من المقاتلين.
    Floods in several regions as well as clashes in south-eastern Ethiopia triggered the internal displacement of several thousand people. UN وقد أسفرت الفيضانات في مناطق عدة وكذلك المصادمات في جنوب شرق إثيوبيا عن التشريد الداخلي لعدة آلاف من الأشخاص.
    The rebel forces also abducted several thousand civilians from Freetown during this period. UN واختطفت قوات الثوار آلافاً عديدة من المدنيين من فريتاون خلال هذه الفترة.
    There are 323 tagged pieces of equipment, several thousand additional items of equipment under monitoring, as well as thousands of tons of chemicals. UN وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية.
    several thousand former Kamajors elements chose to remain in Liberia, and many of them relocated to Cape Mount county in the Gola Forest bordering with Sierra Leone. UN وقرر بضع آلاف من الأعضاء السابقين في جماعة الكاماجور أن يبقوا في ليبريا، في حين انتقل العديد منهم إلى مقاطعة كاب ماونت في غابة غولا الواقعة على الحدود مع سيراليون.
    several thousand civilians were displaced from their villages as a result of the attacks, and they are now residing in Deribat. UN وشرد الآلاف من المدنيين من قراهم نتيجة للهجمات، وهم يقطنون الآن في دريبات.
    Outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. UN وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد