ويكيبيديا

    "severe problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة حادة
        
    Due to its high incidence rates, malaria has become a severe problem in the indigenous areas of Amazonia, where the vast majority of the population living in municipal districts is rated as high risk. UN ونظراً إلى معدلات الإصابة المرتفعة بداء الملاريا، أصبح هذا الداء مشكلة حادة في مناطق السكان الأصليين في ولاية أمازونيا حيث تعد الأغلبية العظمى من السكان في الدوائر البلدية شديدة التعرض للمخاطر.
    Despite these efforts, representatives of NGOs stated that the lack of assistance was a severe problem. UN وبالرغم من هذه الجهود، ذكر ممثلو المنظمات غير الحكومية أن عدم توفر المساعدة يمثل مشكلة حادة.
    Furthermore, the severe problem of violence against women in Chile suggested that many women perhaps became pregnant through coercion. UN وعلاوة على ذلك، توحي مشكلة العنف ضد النساء، وهي مشكلة حادة في شيلي، بأن الكثير من النساء قد يحملن بالإكراه.
    Tuberculosis remains a particularly severe problem within the penitentiary system. UN ولا يزال السل مشكلة حادة بصفة خاصة داخل نظام السجون.
    Recent experience has demonstrated that a Security Council resolution mandating an operation no longer automatically implies that it will happen as authorized; availability of troops has become a severe problem. UN وقد اتضح من واقع التجربة مؤخرا أن أي قرار لمجلس اﻷمن باجراء عملية ما لم يعد يعني بصورة تلقائية أنها ستنفذ على النحو المأذون به؛ فقد أصبح توافر القوات مشكلة حادة.
    50. According to CRAF, early marriage still constitutes a severe problem with severe consequences for girls' health and education. UN 50- يقول منتدى الدفاع عن حقوق الطفل إن الزواج المبكر لا يزال يمثل مشكلة حادة ذات عواقب وخيمة على صحة الفتيات وتعليمهن.
    Moreover, " The expropriation of indigenous lands and resources for national development is a growing and severe problem. UN يضاف إلى ذلك أن " مصادرة أراضي وموارد السكان الأصليين لأغراض التنمية الوطنية تمثل مشكلة حادة ومتعاظمة.
    High unemployment rates continued to be a severe problem confronting most of the more diversified economies, particularly the economies of Yemen and the West Bank and Gaza Strip, where unemployment rates are estimated at 30 per cent. UN وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة حادة تواجه معظم بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا ولا سيما اقتصادات اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث قدرت معدلات البطالة بنسبة ٣٠ في المائة.
    " As I mentioned before, we have a very severe problem with the lack of written and explicit public procedures regarding the medical criteria for allowing patients into Israel. UN " كما ذكرت من قبل، نحن نواجه مشكلة حادة جدا إزاء عدم وجود إجراء عام مكتوب وصريح إزاء المعايير الطبية اللازمة ﻹعطاء تصاريح للمرضى بدخول إسرائيل.
    Recent experience has demonstrated that a Security Council resolution mandating an operation no longer automatically implies that it will happen as authorized; availability of troops has become a severe problem. UN وقد اتضح من واقع التجربة مؤخرا أن أي قرار لمجلس اﻷمن باجراء عملية ما لم يعد يعني بصورة تلقائية أنها ستنفذ على النحو المأذون به؛ فقد أصبح توافر القوات مشكلة حادة.
    26. In addition, brain drain continues to be a severe problem in many developing and transitioning countries, threatening achievements in the area of human resources development. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال نزوح الأدمغة يمثل مشكلة حادة في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يهدد الإنجازات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    " Stressing also that brain drain continues to be a severe problem in many developing and transitioning countries, threatening achievements in the area of human resources development, UN " وإذ تشدد أيضا على أن هجرة الكفاءات لا تزال تمثل مشكلة حادة في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مما يهدد إنجازاتها في مجال تنمية الموارد البشرية،
    111. The Committee is alarmed at the extent of the environmental problems in the Russian Federation and that industrial leakage of harmful waste products is such a severe problem in some regions that they could be correctly declared environmental disaster areas. UN ١١١- وأعربت اللجنة عن جزعها إزاء نطاق المشكلات البيئية في الاتحاد الروسي وأن التسربات الصناعية من منتجات الفضلات الضارة قد وصلت إلى حد يجعل منها مشكلة حادة في بعض المناطق إلى درجة تبرر إعلانها مناطق كوارث بيئية حقيقية.
    Compliance has been a severe problem in Sierra Leone, which has a fully functional United Nations presence (the United Nations Mission in Sierra Leone). It is alleged that Liberian diamonds are receiving false Sierra Leone certificates of origin. UN وكان الامتثال في هذا الصدد مشكلة حادة في سيراليون التي تضم وجودا فاعلا وكاملا للأمم المتحدة (بعثة الأمم المتحدة في سيراليون) ويقال إن الماس الليبيري يتلقى شهادات منشأ مزيفة من سيراليون.
    13. The new Administration has reinforced and extended the " Red Solidaria " programme, aimed at combating poverty in those municipalities in which abject poverty is a severe problem. UN 13- وعملت الإدارة الجديدة على تعزيز وتوسيع برنامج شبكة التضامن (Red Solidaria) الرامي إلى مكافحة الفقر في البلديات التي يشكل فيها الفقر المدقع مشكلة حادة.
    17. Salinization (including sodication) is a severe problem for irrigated lands in the dry zone. it is found both in light to moderate degrees, reducing crop yield, and in the severe degree, causing complete abandonment of formerly productive irrigated land. UN ١٧ - أما التملح )بما في ذلك زيادة الصوديوم( فهو مشكلة حادة لﻷراضي المروية في النطاق الجاف. وهو يوجد بدرجات خفيفة الى متوسطة، مسببا انخفاض غلة المحاصيل، ومسببا، في درجته الشديدة، هجر اﻷراضي المروية التي كانت منتجة سابقا هجرا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد