There is hardly any gap between the sexes in administrative support jobs. | UN | وتكاد لا تكون هناك فجوة بين الجنسين في وظائف الدعم الإداري. |
Separation of the sexes in Bangui and Bimbo prisons | UN | عدم الاختلاط بين الجنسين في سجني بانغي وبيمبو. |
Section I. Legislation on equality of rights between the sexes in employment | UN | تكريس المساواة في الحقوق بين الجنسين في ميدان العمل في الكونغو |
The Labour Code and the General Civil Service Regulations guarantee the equality of both sexes in respect of employment. | UN | يتضمن قانون العمل والنظام الأساسي العام للوظائف الحكومية تكريس المساواة بين الموظفين من الجنسين في حقل العمالة. |
Separation of the sexes in Bangui and Bimbo prisons; | UN | `10` عدم الاختلاط بين الجنسين في المراكز السجنية ببانغي وبمبو؛ |
The Framework devotes special attention to the education of girls, equity and equality of the sexes in education. | UN | أما خطة العمل فتولي اهتماما خاصا لتعليم الفتيات وتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في التعليم. |
This Law sanctions the equal positioning for both sexes in the field of employment education and decision taking. | UN | وينص هذا القانون على تساوي مركز كلا الجنسين في مجال التوظيف والتعليم واتخاذ القرارات. |
The Labour Code of 1961, which establishes the equality of the sexes in terms of access to employment, salaries, and wages; | UN | :: قانون العمل لعام 1961 الذي يؤكد المساواة بين الجنسين في مجال الحصول على العمل والمعاملة والأجر. |
RESPONSE: - As at the time of this report, official information is not available on the wage gap between the sexes in both sectors of the economy. | UN | الرد: في وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المعلومات الرسمية متوفرة عن الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا قطاعي الاقتصاد. |
The narrowing of the gap between the sexes in recent years has been produced by a bigger fall in the male mortality rate. | UN | وكان الانخفاض الكبير في معدل وفيات الذكور هو السبب في تضييق الفجوة بين الجنسين في السنوات الأخيرة. |
Girls were also withdrawn from schools because most were co-educational and parents opposed the mixing of the sexes in schools. | UN | كما يجري سحب البنات من المدارس لأن معظمها مختلط والآباء يعارضون في اختلاط الجنسين في المدارس. |
However, these schools recently started accepting both sexes in their primary-level classes. | UN | غير أن هذه المدارس بدأت تقبل تلاميذ من كلا الجنسين في صفوف المرحلـة الابتدائيـة في اﻵونة اﻷخيـرة. |
It sought more information on plans and programmes aimed at implementing the right to food and to health care and to equality between the sexes in the coming years. | UN | وطلبت الجمهورية العربية السورية مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الهادفة إلى إعمال الحق في الغذاء وفي الرعاية الصحية وفي المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة. |
In addition, the Constitutional Act on Education would be amended to ensure nondiscrimination between the sexes in education. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري تعديل القانون الدستوري المتعلق بالتعليم، بغية كفالة عدم التمييز بين الجنسين في مجال التعليم. |
:: to promote equality and integration of the sexes in compulsory and higher education, | UN | :: تعزيز المساواة والاختلاط بين الجنسين في التعليم الإلزامي والعالي |
:: Promotion of equality and equity between the sexes in all areas of national life; | UN | تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية؛ |
One of the government's aims is to achieve as even a balance as possible between the sexes in public committees, councils and governing bodies. | UN | وأحد أهداف الحكومة تحقيق أكبر قدر ممكن من التوازن بين الجنسين في اللجان والمجالس والهيئات الحاكمة العامة. |
Before the 2006 elections a survey was made of the proportions of the sexes in committees, councils and boards under the local authorities. | UN | وقبل انتخابات عام 2006 أجريت دراسة استقصائية عن نسب الجنسين في اللجان والمجالس ومجالس الإدارة الخاضعة للسلطات المحلية. |
The Norwegian educational system is segregated by gender, i.e. there are clear differences between the sexes in their choice of subject. | UN | والنظام التعليمي النرويجي يفصل بين الجنسين، أي أن هناك اختلافات بين الجنسين في اختيارهم لموضوع الدراسة. |
It is important that data show a true picture of the status of the two sexes in society. | UN | ومما له أهميته أن تُظهر البيانات صورة حقيقية للجنسين في المجتمع. |
The law makes no distinction between the sexes in respect of the rights and duties relating to abode and residence. | UN | ولا يفرق القانون بين الجنسين فيما يتعلق بالحقوق والواجبات المتصلة بالمسكن والإقامة. |